"في مجال الدبلوماسية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de diplomatie
        
    • à la diplomatie
        
    • dans le domaine de la diplomatie
        
    • dans les domaines de la diplomatie
        
    • sur la diplomatie
        
    • en diplomatie
        
    • concernant la diplomatie
        
    De même, le Luxembourg appuie fermement les efforts entrepris en faveur de l'accroissement des activités des Nations Unies en matière de diplomatie préventive. UN وتؤيــد لكسمبرغ تأييدا قويا أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    L'OTAN contribue donc ainsi de manière concrète aux efforts faits par l'ONU et la CSCE en matière de diplomatie préventive et de prévention des conflits. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الحلف أن يقدم مساهمة ملموسة لجهود اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب المنازعات.
    :: Cours de formation à la diplomatie et aux relations internationales UN :: دورات تدريبية متعددة في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية
    J'ai suivi ces activités avec intérêt et je salue la contribution constructive du Groupe de soutien à la diplomatie préventive. UN وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    D. Activités actuelles dans le domaine de la diplomatie préventive, UN اﻷنشطة الراهنة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام
    Les Nations Unies ont un rôle central dans le domaine de la diplomatie préventive, ainsi que dans celui du maintien de la paix, de l'imposition de la paix et de la consolidation de la paix à l'issue des conflits. UN إن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في مجال الدبلوماسية الوقائية وكذلك في مجال صنع السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Les débats sur le rôle et les capacités de la CSCE dans les domaines de la diplomatie préventive et du maintien de la paix ont donc également porté sur l'expérience pratique acquise dans le cadre de ces initiatives. UN وهكذا أضيفت الخبرة العملية المكتسبة من هذه الجهود الى مناقشة دور وقدرة المؤتمر في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم.
    Le FRA a également prouvé qu'il pouvait apporter des contributions importantes aux efforts que fait l'Organisation des Nations Unies en matière de diplomatie préventive et de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN كما دلل المحفل على قدرته في اﻹسهام الكبير في جهود اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    De plus, l'ONU doit jouer un rôle plus actif en matière de diplomatie préventive et d'alerte rapide. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفعيل دور الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر.
    Dans le même temps, l'ONU doit assumer un rôle plus dynamique en matière de diplomatie préventive et d'alerte rapide aux conflits régionaux et internationaux. UN ويجب في الوقت ذاته، أن تتخذ الأمم المتحدة دورا أكثر دينامية في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر فيما يتعلق بالنزاعات الإقليمية والدولية.
    Les organes de sécurité régionaux peuvent aussi jouer un rôle essentiel en matière de diplomatie préventive et de médiation. UN ويمكن لهيئات الأمن الإقليمية أيضا لعب دور رئيسي أيضا في مجال الدبلوماسية والوساطة الوقائيتين.
    Pour nous, cela prouve les capacités du Conseil de sécurité en matière de diplomatie préventive. UN ونرى أن ذلك يشهد على قدرات المجلس في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Il a également organisé des stages de formation à la diplomatie préventive à l'intention de représentants des pays d'Asie centrale. UN كما نظم المركز تدريبا لممثلي آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    :: Un programme de formation à la diplomatie préventive organisé à l'intention de représentants d'Asie centrale UN :: تنفيذ برنامج تدريبي واحد لممثلي دول آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية
    Des cours de formation à la diplomatie sont régulièrement organisés à l'Institut du service extérieur au Ministère des affaires étrangères. UN وينظم التدريب في مجال الدبلوماسية على أساس مستمر في معهد الخدمة الخارجية في إطار وزارة الخارجية.
    I. Programme de formation à la diplomatie multilatérale et à la gestion des affaires internationales; UN أولا - برامج التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    L'Autriche préconise un renforcement des opérations civiles de maintien de la paix ainsi que l'intensification des activités des Nations Unies dans le domaine de la diplomatie préventive. UN تؤيد النمسا تعزيز العمليات المدنية لحفظ السلم، وتصعيد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Aujourd'hui, l'ECOMOG représente le porte-drapeau de l'Afrique dans le domaine de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix. UN واليوم يمثل فريق الرصد سفينة القيادة بالنسبة لافريقيا في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Les succès enregistrés par la CSCE dans le domaine de la diplomatie préventive au cours de la période examinée méritent d'être soulignés. UN والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها.
    Nos efforts se sont essentiellement limités aux activités à petite échelle dans le domaine de la diplomatie préventive. UN فقد ظلت جهودنا مقصورة الى حد كبير على أنشطة صغيرة الحجم في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Rappelant avec satisfaction les idées et propositions visant à renforcer la capacité d'action de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix, du maintien de la paix UN وإذ تشير مع التقدير الى أفكار ومقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم بعد انتهاء
    Il convient d'insister sérieusement sur la diplomatie préventive et, si des conflits éclatent effectivement, l'ONU et particulièrement le Conseil de sécurité doivent déclencher rapidement des opérations de maintien de la paix dont le mandat soit clairement défini. UN فيلزم بذل جهود جادة في مجال الدبلوماسية الوقائية من أجل منع المنازعات. كما يلزم، في حالة استئنافها، أن تصوغ منظمة اﻷمم المتحدة الطريقة التي تنفذ بها عمليات حفظ السلام بموجب ولايات محددة بدقة.
    Expériences en diplomatie et relations internationales UN الخبرات في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de la CSCE a indiqué que cette question revêtait un grand intérêt et était un grave sujet de préoccupation pour la CSCE dans le cadre de son mandat concernant la diplomatie préventive. UN أما مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فقد أشار إلى أن هذه المسألة تهم وتعني الى حد كبير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ضمن ولايته الحالية في مجال الدبلوماسية الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more