Les femmes vivant dans la pauvreté devraient avoir accès à des services et à une information de qualité en matière de santé sexuelle et génésique. | UN | وينبغي أن تحصل النساء اللواتي يعشن في الفقر على خدمات ومعلومات عالية الجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Les obstacles en matière d'accès à des informations et à des services complets en matière de santé sexuelle et procréative doivent être levés. | UN | وينبغي إزالة الحواجز المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات الشاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
À ce jour, 70 subventions ont été accordées à des ONG locales exerçant des activités dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. | UN | وقد قدمت إلى الآن حوالي 70 منحة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية العاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Il recommande à l'État partie de mener des programmes visant à mieux sensibiliser le public à la santé sexuelle et procréative. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية عامة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
en matière d'hygiène sexuelle | UN | الشمول بالمعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية وتوفيرهما ومحتواهما |
Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. | UN | بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
En 1999 et 2000, le FNUAP a joué un rôle de premier plan dans la promotion de la santé et des droits des adolescents en matière de sexualité et de reproduction. | UN | وفي عامي 1999 و2000، كان الصندوق في طليعة المنظمات التي تشجع حقوق المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Égalité en matière de santé sexuelle et reproductrice | UN | المساواة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. | UN | وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Manque d'information et d'éducation en matière de santé sexuelle | UN | عدم كفاية المعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية |
Garantir la mise en oeuvre par les provinces d'activités d'orientation en matière de santé sexuelle et génésique | UN | :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Priorités mondiales en matière de santé sexuelle et procréative | UN | الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي |
:: Programme d'information, d'éducation et de communication en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'assurer un accès suffisant aux services de base dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Améliorer le contrôle de la conformité des États aux obligations internationales en matière des droits de l'homme, en particulier dans le domaine de la santé sexuelle et en matière de procréation. | UN | :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Ces programmes visent à promouvoir la responsabilité dans le domaine de la santé sexuelle. | UN | وتسعى هذه البرامج إلى التشجيع على تحمل المسؤولية في مجال الصحة الجنسية. |
Le Comité prie l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des informations concernant la sensibilisation du public à la santé sexuelle et procréative. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أنشطة التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المتاحة للجمهور. |
* Sensibilisation à la santé sexuelle et de la reproduction de 80 000 élèves du secondaire et de 40 000 élèves du primaire; | UN | التوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لفائدة 000 80 من طلاب المدارس الثانوية و000 40 من طلاب المدارس الابتدائية؛ |
Il a également permis de mener à bien des évaluations des besoins en matière d'hygiène sexuelle et procréative, l'accent étant mis sur les besoins des adolescents. | UN | وأجرى البرنامج المنفذ تقييمات للاحتياجات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على احتياجات المراهقين. |
Il facilitera également l'organisation de cours sur la santé sexuelle et procréative tenant compte des besoins des deux sexes à l'intention des jeunes scolarisés ou non. | UN | وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها. |
Il s'inquiète également de constater que l'éducation concernant la santé en matière de sexualité et de reproduction occupe une place insuffisante dans les programmes scolaires nationaux. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية. |
Le Gouvernement a annoncé sa stratégie relative à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction au cours du deuxième semestre de 1996. | UN | أعلنت الحكومة استراتيجيتها في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية في منتصف عام ١٩٩٦. |
Cela a conduit à prendre des mesures dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de reproduction, puisqu'il est clair que le pays doit s'attacher aux différences régionales existantes dans les taux de fécondité. | UN | وقد أدى هذا الوضع إلى إعداد تدابير في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، ﻷنه من الواضح أن البلد بحاجة إلى إيلاء اهتمام إلى الاختلافات اﻹقليمية في معدل الخصوبة. |
- Création de centres culturels et de bureaux d'information des jeunes sur l'hygiène sexuelle et procréative | UN | - إنشاء مركز ثقافي ومكاتب لتوفير الإرشاد للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
:: Une extension du réseau des centres de consultation pour les victimes d'agressions sexuelles dans lesquels les victimes peuvent subir un examen pratiqué par un médecin légiste, recevoir un traitement en santé sexuelle et bénéficier de services de consultation et de soutien. | UN | توسيع نطاق شبكة مراكز الإحالة المعنية بحالات الاعتداء الجنسي حيث يتسنى لضحايا الاعتداء الجنسي الحصول على فحوصات الطب الشرعي، والحصول على العلاج في مجال الصحة الجنسية والاستفادة من المشورة والدعم. |
Par exemple, on s'est inspiré de l'expérience de la Zambie pour débattre de l'élaboration d'une politique de santé en matière de reproduction et de sexualité. | UN | فمثلا، وفرت التجارب التي مرت بها زامبيا استبصارات لعملية وضع سياسة عامة في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية. |
c) De veiller à ce que les soins et les services de santé, en particulier en ce qui concerne la santé sexuelle et procréative, soient assurés aux enfants et aux adolescents dans le respect des principes de confidentialité et de consentement éclairé, compte tenu du degré de développement de leurs capacités; | UN | (ج) أن تضمن الحفاظ على السرية والحصول على الموافقة المستنيرة في تقديم الرعاية والخدمات الصحية، وبخاصة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، إلى الأطفال والمراهقين وفقاً لقدراتهم المتطورة؛ |
C'est à l'État qu'incombe la responsabilité de la santé et de la vie des mères pendant et après la grossesse et il doit offrir des programmes de santé de la sexualité et de la procréation. | UN | والدولة مسؤولة عن صحة الأم وحياتها أثناء فترة الحمل وبعدها، وتوفر الدولة برامج في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
À cet égard, les pays devraient, s'il y a lieu, supprimer les dispositions législatives, réglementaires et sociales qui empêchent de fournir aux adolescents des informations sur la santé en matière de procréation ou des soins dans ce domaine. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان عند الاقتضاء أن تزيل العوائق القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تعترض سبيل توفير المعلومات والرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين. |