Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
IV. Progrès accomplis dans le domaine du renforcement de l'aide humanitaire fournie en cas de catastrophe naturelle | UN | رابعا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية |
V. Progrès accomplis pour ce qui est du renforcement de l'aide humanitaire en cas de catastrophe naturelle | UN | خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية |
Cette information devrait être communiquée clairement et largement diffusée auprès des acteurs travaillant dans le domaine des catastrophes naturelles. | UN | وينبغي الإفصاح عن هذه المعلومات بوضوح وإتاحتها على نطاق واسع للعناصر الفاعلة العاملة في مجال الكوارث الطبيعية. |
De même, il est indiqué que l'Indonésie a beaucoup à contribuer à la coopération technique Sud-Sud et à en attendre, en particulier dans le domaine des catastrophes. | UN | وأشير أيضا إلى أن إندونيسيا لديها الكثير مما تسهم به ومما تكسبه من التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في مجال الكوارث |
La conférence débouchera sur l'établissement d'un projet de programme d'action arrêtant les grandes lignes de la future collaboration interorganisations sur les catastrophes naturelles. | UN | وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية. |
L'Inde contribue aux efforts déployés par le Groupe des 77 pour appeler l'attention sur cette question en coordonnant un projet de résolution annuel portant sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement. | UN | وتساهم الهند في جهود مجموعة الـ 77 لإبراز هذه المسألة بتنسيق مشروع قرار سنوي بشأن التعاون الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من الإغاثة، إلى التنمية. |
Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement (A/67/363) | UN | التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية (A/67/363) |
Groupe des 77 (sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement) | UN | مجموعة الـ 77 (التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية) |
Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs à l'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles - - de la phase des secours à celle de l'aide au développement, au titre du point 69 a) de l'ordre du jour; et aux migrations internationales et au développement) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال؛ وبالهجرة الدولية والتنمية) |
Le rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale pour l'aide humanitaire en cas de catastrophe naturelle des opérations de secours à l'action de développement montre une fois de plus que l'on constate une augmentation constante du nombre et des effets des catastrophes naturelles. | UN | وإن تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من الإغاثة حتى التنمية، يثبت مرة أخرى تزايد حصول الكوارث الطبيعية والآثار المترتبة عليها. |
bb) Atelier du Système mondial d'alerte en cas de catastrophe sur la gestion des informations en cas de catastrophe, Genève, 7 et 8 octobre; | UN | (غ) حلقة عمل النظام العالمي للإنذار والتنسيق في مجال الكوارث بشأن إدارة معلومات الكوارث، جنيف، 7-8 تشرين الأول/أكتوبر؛ |
37. Sous les auspices de l'OCHA, le Système mondial d'alerte en cas de catastrophe facilite les alertes, la coordination et les services du SIG à l'intention des responsables de la gestion des catastrophes et des premiers intervenants. | UN | 37- وتحت إشراف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقوم النظام العالمي للإنذار والتنسيق في مجال الكوارث بتيسير الإنذارات والتنسيق وخدمات نظم المعلومات الجغرافية لمديري الكوارث والمستجيبين المبكرين. |
Le travail vise à renforcer la coordination interorganisations et l'efficacité dans le domaine des catastrophes naturelles. | UN | ويهدف هذا العمل إلى تعزيز التنسيق بين الوكالات وزيادة الفعالية في مجال الكوارث الطبيعية. |
D'autre part, une Division des opérations de secours d'urgence et de l'action humanitaire a été créée pour renforcer les capacités de l'OMS dans le domaine des catastrophes naturelles et écologiques. | UN | وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية. |
2. Invite les États Membres à adopter des stratégies d'anticipation dans le domaine des catastrophes liées à l'exploitation des ressources en eau et des ressources minérales; | UN | ٢ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى اعتماد استراتيجيات ناشطة في مجال الكوارث التي تلحق بالموارد المائية والمعدنية؛ |
La Banque de développement des Caraïbes a axé ses activités sur les catastrophes naturelles et écologiques, et la Banque asiatique de développement sur le secteur des institutions nationales et des capacités administratives. | UN | وتركزت اﻷنشطة الممولة من مصرف التنمية الكاريبي بصورة رئيسية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية، في حين ركزت أنشطة مصرف التنمية اﻵسيوي على مجال المؤسسات والقدرات الادارية الوطنية. |
La Banque de développement des Caraïbes a axé ses activités sur les catastrophes naturelles et écologiques, et la Banque asiatique de développement sur le secteur des institutions nationales et des capacités administratives et sur celui des ressources foncières. | UN | وتركزت أنشطة مصرف التنمية الكاريبي بصورة رئيسية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية، في حين ركزت أنشطة مصرف التنمية اﻵسيوي على مجالي المؤسسات والقدرات اﻹدارية الوطنية وموارد اﻷراضي. |
Du 21 au 24 mars 1994, une Conférence interaméricaine sur les expériences nationales en matière de catastrophes naturelles a eu lieu à Cartagena de Indias en présence de plus de 1 000 experts provenant de la plupart des pays du continent. | UN | في عام ١٩٩٤، في الفترة من ٢١ الى ٢٤ آذار/مارس، عقد في قرطاجنة اﻷنديز مؤتمر للدول اﻷمريكية بشأن الخبرات الوطنية في مجال الكوارث الطبيعية، حضره أكثر من ٠٠٠ ١ خبير من معظم بلدان القارة. |
Faisant suite à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes, l'Assemblée, dans sa résolution 59/233, a souligné l'importance d'une étroite coopération et coordination entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et d'autres en ce qui concerne les catastrophes naturelles et la vulnérabilité. | UN | وعلى إثر انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، دعت الجمعية العامة، في قرارها 59/233، إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى العاملة في مجال الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها. |