"في مجال النقل" - Translation from Arabic to French

    • en matière de transport
        
    • dans le domaine des transports
        
    • dans le domaine du transport
        
    • en matière de transports
        
    • dans les transports
        
    • pour le transport
        
    • dans le secteur des transports
        
    • sur les transports
        
    • dans le transport
        
    • au transport
        
    • pour les transports
        
    • relatifs aux transports
        
    • concernant les transports
        
    • dans les domaines du transport
        
    • dans les domaines des transports
        
    Un des résultats en a été une recommandation d'organiser une réunion internationale en 2003 sur la coopération en matière de transport en transit. UN ومن بين النتائج التي تمخض عنها ذلك الاجتماع توصية بعقد اجتماع دولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    En République tchèque, par exemple, il est prévu de lancer des projets types, notamment dans le domaine des transports. UN ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، من المقرر اقامة مشاريع نموذجية في مجال النقل وغيره من المجالات.
    En dépit de progrès dans le domaine du transport en transit, les pays en développement sans littoral restent fondamentalement marginaux dans le concert économique mondial. UN فعلى الرغم من التقدم في مجال النقل العابر، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في الاقتصاد العالمي بصورة أساسية.
    Elle se félicite de la tenue, en 2003, de la Réunion ministérielle sur la coopération en matière de transport en transit. UN وقال إن وفده يتطلع إلى انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    La Mission s'attend aussi à recevoir une demande pour une aide en matière de transport à la fin de cette opération. UN كما تتوقع البعثة طلبا للدعم في مجال النقل في نهاية هذه العملية.
    Toutes les catastrophes de faible ampleur ont été gérées efficacement par les autorités nationales, qui ont parfois demandé une aide en matière de transport à la communauté internationale. UN تصدت السلطات الوطنية بنفسها بالفعل لكوارث صغيرة وطلبت في بعض الأحيان من المجتمع الدولي مساعدة في مجال النقل.
    cadre mondial pour la coopération en matière de transport UN غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديـد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان
    La CENUE a également préparé une évaluation de la mise en œuvre des engagements de l'OSCE en matière de transport, qu'elle a ensuite présentée et expliquée. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا بإعداد وتقديم ومناقشة استعراض لتنفيذ التزامات المنظمة في مجال النقل.
    La politique nationale des transports de ce pays visait essentiellement à développer les infrastructures de transport et à améliorer la législation en matière de transport. UN ومن بين الأهداف الرئيسية المتوخاة من سياسة أذربيجان الوطنية في مجال النقل تطوير هياكل النقل الأساسية وتحسين تشريعاته.
    de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit Résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit UN نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Certains des problèmes qui se posent ont été évoqués à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue à Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Un nouveau Cadre mondial de coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit UN [إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية]
    Outils pédagogiques aux fins du renforcement des capacités des organismes de formation et de recherche dans le domaine des transports UN مواد تدريبية لدعم تحسين بناء القدرات لدى المعاهد المشاركة في أنشطة التعليم والبحوث في مجال النقل
    Des efforts plus importants devront être consentis dans le domaine des transports aériens et maritimes, où la coopération régionale, particulièrement adaptée aux transports extérieurs, est pratiquement inexistante. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Délai nécessaire pour fournir aux missions clientes une solution acceptable en matière de transports UN زمن الاستجابة اللازم لتوفير حل في مجال النقل تقبله البعثة المستفيدة
    Un certain nombre de recommandations ont également été modifiées afin de tenir compte de nouvelles avancées techniques, ainsi que de nouvelles exigences et nécessités dans les transports. UN كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل.
    Réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport UN اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر:
    iii) Fourniture d'un appui à la coordination et la coopération régionales aux fins du renforcement des capacités dans le secteur des transports viables; UN ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛
    Participation à 5 conférences et expositions sur les transports organisées par les principales organisations et associations concernées UN عقد 5 مؤتمرات ومعارض في مجال النقل تنظمها المنظمات والرابطات الرائدة في هذه الصناعة
    La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. UN وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد.
    La réunion GIT/15 a porté principalement sur les applications des GNSS au transport intermodal. UN وقد ركّز اجتماع الفريق المذكور على تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجال النقل المتعدّد الوسائط.
    Un système intégré de gestion pour les transports a par ailleurs été mis au point. UN كما كان ثمة استحداث لشبكة معلومات إدارية في مجال النقل.
    La CNUCED devrait également continuer de suivre et d'analyser l'évolution juridique concernant les transports et ses incidences sur les pays en développement, afin de renforcer la compréhension des instruments juridiques internationaux relatifs aux transports. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    La mise en œuvre de mesures de sécurité concernant les transports devrait s'accompagner de mesures de facilitation du commerce, afin de définir ainsi un environnement commercial plus sûr et plus efficace pour tous les partenaires internationaux. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التدابير الأمنية في مجال النقل مصحوباً بالتدابير الضرورية لتيسير التجارة وأن يهيئ بالتالي بيئة تجارية تكون في الوقت نفسه أكثر أمناً وأكثر كفاءة بالنسبة لجميع الشركاء الدوليين.
    Le retrait du contingent japonais a privé la Force d'une partie de ses moyens dans les domaines du transport, du génie et de la logistique. UN وقد أثر سحب الوحدة اليابانية على قدرات القوة في مجال النقل والمجالين الهندسي واللوجستي.
    En ce qui concerne la coopération commerciale et économique avec les autres pays, les principaux handicaps du Tadjikistan tiennent à l'absence d'accès vers la mer et à ses faiblesses dans les domaines des transports et des communications. UN وفيما يتعلق بتنمية التجارة والتعاون الاقتصادي مع البلدان الأخرى، فإن التحدي الأكبر الذي تواجهه طاجيكستان في هذا المجال هو انعدام إمكانية الوصول إلى البحر والمصاعب الأخرى في مجال النقل والمواصلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more