7. Coordination des activités des organisations internationales en matière de collecte de données statistiques. | UN | ٧ - تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال جمع البيانات الاحصائية. |
Il s'inquiète également du manque de coordination entre les différents ministères et entre les niveaux national et régional en matière de collecte de données. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء النقص في التنسيق في مجال جمع البيانات بين مختلف الوزارات وبين الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Les indicateurs clefs qui devraient guider l'élaboration d'interventions dans le domaine de la collecte de données sont les suivants: | UN | وكانت المؤشرات الأساسية التي حددت، والتي ينبغي الاسترشاد بها في صوغ التدخلات في مجال جمع البيانات، كما يلي: |
Une aide pour la collecte de fonds a été fournie à cinq autres pays africains qui demandaient l'installation du système de réglementation en ligne. | UN | وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية. |
Application des techniques de pointe à la collecte, au traitement et à la diffusion de statistiques intégrées | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Les prestataires ont été instamment priés d'investir autant que possible dans la collecte de données désagrégées sur les flux d'aide. | UN | وتم تشجيع مقدمي المعونة على تخصيص أقصى قدر ممكن من الاستثمارات في مجال جمع بيانات مفصّلة عن تدفقات المعونة. |
En outre, le FNUAP et la Ligue des États arabes ont poursuivi leur collaboration en matière de rassemblement et d’analyse des données. | UN | وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما أيضا في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
Les principaux formateurs et d'autres agents ont reçu une formation dans les domaines de la collecte, du traitement et de l'analyse des données. | UN | وجرى تدريب المدربين الرئيسيين وغيرهم من الموظفين في مجال جمع البيانات وتجهيزها وتحليلها. |
Parallèlement, il n'était pas souhaitable d'alourdir encore la tâche des bureaux de pays en matière de collecte de données. | UN | وفي الوقت نفسه، ليس من المستصوب إضافة أعباء جديدة إلى الواجبات التي تقوم بها المكاتب القطرية في مجال جمع البيانات. |
La Division des relations extérieures n'a pas été à même de mesurer l'utilisation du manuel et d'en évaluer l'impact sur les connaissances du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | ولم تتمكن شعبة العلاقات الخارجية من قياس مدى استخدام الدليل وتأثيره على معارف الموظفين في مجال جمع الأموال. |
Il espère que des principes directeurs éthiques clairs en matière de collecte de fonds dans le secteur privé seront respectés. | UN | وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
La Division des relations extérieures n'a pas été à même de mesurer l'utilisation du manuel et d'en évaluer l'impact sur les connaissances du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | ولم تتمكن شعبة العلاقات الخارجية من قياس مدى استخدام الدليل وتأثيره على معارف الموظفين في مجال جمع الأموال. |
Il faut noter une insuffisance dans le domaine de la collecte et le traitement des données ventilées par sexe. | UN | من الجدير بالإشارة أنه يوجد نقص في مجال جمع البيانات وتجهيزها مقسمة بحسب نوع الجنس. |
Par ailleurs, le Fonds a renforcé sa collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans le domaine de la collecte de données sur les dépenses consacrées à la santé procréative et à la santé maternelle. | UN | وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم. |
Conseils aux services nationaux dans le domaine de la collecte de données | UN | تقديم المشورة إلى الدوائر الوطنية في مجال جمع البيانات |
Le MGLSD s'est doté de compétences pour la collecte des données et leur ventilation par sexe. | UN | وقد استحدثت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية قدرات في مجال جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس. |
:: Définition des normes pour la collecte d'informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d'avis d'alerte concernant les passagers. | UN | :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب. |
Application des techniques de pointe à la collecte, au traitement et à la diffusion de statistiques intégrées | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Des progrès ont également été constatés dans la collecte, l'analyse et la présentation de données statistiques. | UN | وأحرز تقدم أيضاً في مجال جمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتقديمها. |
Le FNUAP et la Ligue ont également poursuivi leur collaboration en matière de rassemblement et d’analyse des données. | UN | وواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
Le FNUAP assume un rôle important de plaidoyer et de coordination avec les autres organisations de financement afin de promouvoir une collaboration plus étroite en vue du renforcement des capacités locales dans les domaines de la collecte, de l’analyse et de l’utilisation des données. | UN | ويؤدي الصندوق دورا هاما في مجالي الدعوة والتنسيق مع وكالات التمويل الأخرى من أجل تعزيز الأخذ بنهج تعاوني لبناء القدرات المحلية في مجال جمع البيانات وتحليلها واستخدامها. |
Elles ont encouragé le FNUAP à étudier l'expérience et les bonnes pratiques des autres organisations des Nations Unies en matière de mobilisation de fonds. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
En Colombie, les efforts déployés pour recueillir des données témoignaient d'une politisation des violations des droits de l'homme. | UN | وفي كولومبيا، أظهرت الجهود المبذولة في مجال جمع البيانات تسييساً لانتهاكات حقوق الإنسان. |
:: Établissement de partenariats avec l'ONU et d'autres organisations aux fins de la collecte et de l'analyse des données | UN | :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها |
Reconnaissant la nécessité d'assurer une coordination en matière de collecte et de diffusion de statistiques sur la criminalité et la justice pénale entre les différentes institutions nationales, | UN | وإذ يسلِّم بالحاجة إلى ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في مجال جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها، |