" Intérêt pour agir " requis dans la saisine de la Cour constitutionnelle, article à paraître dans la revue Droit | UN | شرط المصلحة في الدعوى الدستورية، مقبول للنشر في مجلة الحقوق |
A publié un ouvrage intitulé PLEA - visant à sensibiliser les gens ordinaires aux principes fondamentaux du droit Publication dans la revue juridique estudiantine | UN | نشرت كتابا بعنوان PLEA - يهدف إلى تثقيف الناس العاديين بشأن البنى الأساسية لنشر القانون في مجلة الطلبة القانونية |
Elle veut dire le... dossier photo dans le magazine Mulholland. | Open Subtitles | أنها تعني ممم ألصور ألمنتشره في مجلة مولهولاند |
Ma mère a eu cet article publié dans un magazine parental et elle a dû aller à ce déjeuner. | Open Subtitles | امي قامت بكتابة مقال تم نشره في مجلة ابوية وكان يجب ان تذهب لاجتماع غداء. |
dans le Journal de la Nouvelle Angleterre, ou rester chic et le peindre sur votre voiture. | Open Subtitles | في مجلة نيو انغلاند او ان ابقى راقيا وان ارش طلاء على سيارتك |
Sa sœur Margaret. Elle avait lu... un article sur notre travail dans une revue. | Open Subtitles | الأخت مارغريت وقالت إنها كانت تقرأ عن أعمالنا في مجلة صغيرة أو ما شابه |
:: Essais de philosophie juridique parus dans la revue de droit de l'ordre des avocats; | UN | :: أبحاث قانونية فلسفية في مجلة الحقوق التابعة لكلية رابطة المحامين |
Ce document sera publié en 2007 dans la revue Notas de Población de la CEPALC. | UN | وستصدر هذه الوثيقة خلال عام 2007 في مجلة اللجنة ' ' شروح سكانية``. |
Désormais, le Réseau sur les relations et la sécurité internationales donne lui aussi accès au texte intégral d'articles parus dans la revue. | UN | وأصبحت المقالات المنشورة في مجلة " منتدى نزع السلاح " متوافرة حاليا من خلال شبكة العلاقات الدولية والأمن الدولي. |
" Évolution juridique et constitutionnelle dans les États du Golfe " (en arabe), dans la revue égyptienne de droit international, vol. 28 (1972). | UN | " التطورات القانونية والدستورية في دول الخليج " ، )بالعربية(، في مجلة القانون الدولي المصرية، المجلد ٢٨ ١٩٧٢(؛ |
À ce train-là, tu finiras dans le magazine Forbes, et on aura le fisc au cul... | Open Subtitles | إذا إستمريت بالإنفاق هكذا سينتهي بك الأمر في مجلة فوربس وإذا حدث هذا الأمر سوف تقبض علينا الحكومة |
Votre père est dans le magazine People avec Jim Carrey, et ils sont tous les deux "splendides". | Open Subtitles | انظروا يااولاد،هذا ابوكم في مجلة بيبول مع جيم كاري وكلاهما يدخنان |
Les affaires ont décollé grâce à un article paru dans un magazine offert exclusivement en vols de première classe. | Open Subtitles | عندما كانت هنالك مقالة عن عمليته عندما ظهرت في مجلة طيران حصرية في الدرجة الأولى |
Les principales conclusions de cette étude seront publiées dans un magazine international d'économie ou de finances. | UN | وستنشر أهم نتائج هذا المجهود البحثي في مجلة اقتصادية أو مالية دولية. |
Une fois qu'il reçoit l'avis de la Commission, le Ministère publie les changements de noms dans le Journal officiel de la République de Pologne. | UN | ويقوم الوزير، بعد تلقي رأي اللجنة، بنشر تغييرات الأسماء في مجلة القوانين الخاصة بجمهورية بولندا. |
Des objections de procédure ont été présentées lors de l'examen de la question, puisque ce point ne figurait pas à l'ordre du jour tel qu'annoncé dans le Journal des Nations Unies. | UN | وأثيرت اعتراضات إجرائية على مناقشة المسألة إذ إن البند لم يُعلن من قبل في مجلة الأمم المتحدة. |
Aurais-tu vu un truc horrible dans une revue à potin que je devrais savoir ? | Open Subtitles | هل قرأت مقالا سيئا في مجلة لوك وعلى أن اعرفه |
En 2008, des articles d'opinion ont été publiés pour la première fois dans un journal médical, ce qui a contribué à augmenter l'audience visée. | UN | وخلال عام 2008، نُشرت مقالات رأي للمرة الأولى في مجلة طبية، وهو ما أسهم في توسيع دائرة الجمهور المستهدف. |
J'ai entendu dire que vous avez un entretien d'embauche au magazine Full Steam demain. | Open Subtitles | في الحقيقة أسمع أنه ليدك مقابلة عمل غداً في مجلة القوى الكاملة |
Rédactrice à la revue Cultura Pampeana, 1957-1970 | UN | محررة دائمة في مجلة Cultura Pampeana، الفترة ١٩٥٧-١٩٧٠. |
Rédacteur de la revue du Système judiciaire publiée par le Centre d'études sur la justice des Amériques (JSCA). | UN | محرر في مجلة النظام القضائي، التي تصدر عن مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين. |
Directeur de la section de politique internationale (1968-1971) et Codirecteur de la section de politique (1971-1982) de la Revista Javeriana (Bogota). | UN | مدير قسم السياسة الدولية (1968-1971) وأحد رئيسي قسم السياسة (1971-1982) في مجلة خافيريانا (بوغوتا). |
des actions liées aux fiançailles, au mariage, à la réintégration au domicile conjugal, à la dissolution du mariage ainsi que de ses conséquences, dans les cas et conditions prévus par le Code de la famille; | UN | :: الإجراءات المتصلة بالخطوبة والزواج وإعادة الإدماج في محل الزوجية، وفسخ الزواج فضلا عن النتائج المترتبة عليه، في الحالات المنصوص عليها في مجلة الأسرة؛ |
Par exemple, une présomption d'attribution de signatures électroniques à un signataire particulier pourrait être établie par la publication de la déclaration dans un bulletin officiel ou dans un document reconnu comme " authentique " par les autorités publiques. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قرينة إسناد توقيعات إلكترونية إلى موقّع معيّن يمكن إثباتها من خلال نشر ذلك البيان في مجلة رسمية أو في وثيقة تعترف السلطات العمومية بأنها " موثوقة " . |
Un article intitulé < < Ethnic inequalities in the public sector: a comparative analysis > > (Inégalités ethniques dans le secteur public : étude comparée) a été publié en mars 2006 dans le périodique Development and Change. | UN | ونشرت مقالة بعنوان " أوجه عدم المساواة الإثنية في القطاع العام: تحليل مقارن " في مجلة التنمية والتغيير في آذار/مارس 2006. |
J'ai lu un article sur lui dans le New Yorker. Oui. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقرأ سيرته في مجلة "نيويوركر- أجل، صحيح- |
Il a une bonne aptitude à la rédaction car ses fonctions précédentes consistaient à rédiger des articles pour un magazine publié par l'ancien Conseil national pour la qualité de vie des personnes handicapées. | UN | وهو يجيد أيضا الكتابة، ذلك أنه كان يكتب في مجلة يصدرها المجلس الوطني لرعاية المعوقين. |