J'ai donc le plaisir de faire savoir que le projet de résolution présente dans son annexe le projet de protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Le 19 mai 2014, le Conseil fédéral suisse a modifié l'ordonnance afin d'inscrire, dans son annexe, les noms des trois individus listés par le Comité des sanctions le 9 mai 2014. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2014، أدخل المجلس الاتحادي السويسري تعديلاً على المرسوم لكي يدرج في مرفقه أسماء الأفراد الثلاثة الذين حدَّدتهم لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2014. |
Rappelant également sa décision 11/COP.9 concernant des procédures ou mécanismes institutionnels supplémentaires de nature à faciliter l'examen de la mise en œuvre de la Convention, et contenant dans son annexe le mandat du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 11/م أ-9 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، الذي يتضمن في مرفقه اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، |
Le rapport pertinent, publié sous la cote A/64/454, reproduit à son paragraphe 11 un projet de résolution portant approbation des règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies, tels qu'annexés audit projet de résolution. | UN | والتقرير ذو الصلة، الوارد في الوثيقة A/64/454، يستنسخ في الفقرة 11 مشروع قرار توافق الجمعية العامة بموجبه على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، الواردتين في مرفقه. |
Rappelant également l'importance particulière de la décision 2/CP.7, à laquelle est annexé le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية، |
Rappelant également sa résolution 38/14 du 22 novembre 1983, en annexe à laquelle figure le Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, | UN | " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، الذي يرد في مرفقه برنامج العمل المتعلق بالعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
Il fixe des objectifs de réduction juridiquement contraignants pour les pays énumérés dans son annexe B (pays industriels). | UN | وقد حدَّد هذا البروتوكول للبلدان المدرجة في مرفقه باء (البلدان الصناعية) أهدافاً لخفض الانبعاثات مُلزِمة قانوناً. |
Établi à la suite de graves allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, ce rapport contient, dans son annexe I, un résumé officieux des débats du Comité relatif aux aspects juridiques de la coopération internationale. | UN | وقالت إن التقرير، الذي أُعد في أعقاب الادعاءات الخطيرة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام، يتضمن في مرفقه الأول موجزا للمناقشات التي أجرتها اللجنة فيما يتصل بالجوانب القانونية للتعاون الدولي. |
Rappelant également sa décision 11/COP.9 concernant les procédures ou mécanismes institutionnels supplémentaires de nature à faciliter l'examen de la mise en œuvre de la Convention et contenant dans son annexe le mandat du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 11/م أ-9 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، الذي يتضمن في مرفقه اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، |
Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs énoncés dans son annexe, les autres résolutions sur la question qu'elle et le Conseil économique et social ont adoptées ainsi que les conclusions concertées du Conseil, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع واستنتاجات المجلس المتفق عليها، |
Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs énoncés dans son annexe, les autres résolutions sur la question adoptées par elle-même et par le Conseil économique et social ainsi que les conclusions concertées du Conseil, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع واستنتاجات المجلس المتفق عليها، |
Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs énoncés dans son annexe, les autres résolutions sur la question qu'elle et le Conseil économique et social ont adoptées ainsi que les conclusions concertées du Conseil, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع واستنتاجات المجلس المتفق عليها، |
Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs énoncés dans son annexe, les autres résolutions sur la question adoptées par elle-même et par le Conseil économique et social ainsi que les conclusions concertées adoptées par le Conseil, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع واستنتاجات المجلس المتفق عليها، |
[Rappelant également l'importance particulière de la décision 2/CP.7, à laquelle est annexé le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement,] | UN | [وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،] |
Rappelant sa résolution 38/14 du 22 novembre 1983, en annexe à laquelle figure le Programme d'action de la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، الذي يرد في مرفقه برنامج العمل المتعلق بالعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
Le cadre global comprend dans une annexe des directives opérationnelles qui régissent le fonctionnement du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. | UN | 4 - ويتضمن الإطار الشامل في مرفقه المبادئ التوجيهية التشغيلية التي تحكم أداء شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dans l'Union européenne, la décision n° 2455/2001/CE établissant une première liste des substances prioritaires de la directive 2000/60/CE établissant un cadre pour une politique communautaire de l'eau a inscrit le HCBD à son Annexe. | UN | (ﻫ) وفي الاتحاد الأوروبي، صدر القرار رقم 2455/2001/EC بشأن قائمة أولى بالمواد ذات الأولوية للأمر التوجيهي الإطاري للمياه الخاص بالاتحاد الأوروبي 2000/60/EC لإدراج البيوتادايين السداسي الكلور في مرفقه. |
l'annexe de la Déclaration comporte une liste d'objectifs et de cibles, désignés ensuite par l'appellation d'objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد تضمّن الإعلان في مرفقه قائمة بالأهداف والغايات، التي أصبحت تسمى الأهداف الإنمائية للألفية. |
8. Les détails des prévisions de dépenses afférentes au projet et les sources de financement correspondantes pour l'exercice 1992-1993 sont donnés aux paragraphes 23 et 24 du rapport du Secrétaire général; on les trouvera récapitulés dans l'annexe audit rapport. | UN | ٨ - وترد تفاصيل تقديرات تكاليف هذا المشروع ومصادر تمويله خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، وهي ملخصة في مرفقه. |
Rappelant également sa résolution 55/153 du 12 décembre 2000, en annexe à laquelle figurent les articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي ترد في مرفقه المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، |