EXAMEN du projet de programme DE TRAVAIL BIENNAL | UN | النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف |
EXAMEN du projet de programme DE TRAVAIL BIENNAL CHIFFRÉ DU MÉCANISME MONDIAL DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES | UN | النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لاتفاقية |
EXAMEN du projet de programme DE TRAVAIL | UN | النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف |
Ainsi qu'il a été décrit plus haut dans les paragraphes 72 et 73, l'intérêt porté à la répartition du revenu est manifeste dans le projet de programme d'action. | UN | وتبرز في مشروع برنامج العمل مشاعر القلق المتصل بتوزيع الدخل في هذا الاتجاه، على نحو ما سبق وصفه في الفقرتين ٢٧ و٣٧. |
L'Organe spécial avait approuvé un certain nombre de recommandations, dont plusieurs avaient été prises en compte dans le projet de programme d'action. | UN | وأيدت الهيئة الخاصة عددا من التوصيات، تجسد الكثير منها بصورة تامة في مشروع برنامج العمل. |
Cette question serait inscrite dans le projet de programme de travail à la soixantedeuxième session, qui sera adopté à la fin de la soixante et unième session. | UN | وسيدرج هذا البند في مشروع برنامج العمل للدورة الثانية والستين الذي سيجري اعتماده في نهاية الدورة الحادية والستين. |
À l'ouverture de la quatrième séance, il a été convenu qu'en attendant l'approbation finale du projet de programme de travail, le débat se déroulerait suivant l'ordre alphabétique des thèmes soumis par les États ou les groupes pour être intégrés au projet de programme de travail. | UN | وعند افتتاح الجلسة الرابعة، اتفق على إجراء المناقشات، ريثما يتم إقرار مشروع برنامج العمل بصفة نهائية، بالترتيب الأبجدي على أساس المواضيع المقدمة من الدول أو المجموعات لإدراجها في مشروع برنامج العمل. |
EXAMEN du projet de programme DE TRAVAIL BIENNAL CHIFFRÉ DU COMITÉ CHARGÉ DE L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE | UN | النظر في مشروع برنامج العمل المحدد التكاليف للجنة استعراض تنفيذ |
Examen du projet de programme de travail biennal chiffré du secrétariat (20082009) | UN | النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف |
Examen du projet de programme de travail biennal chiffré | UN | النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف |
EXAMEN du projet de programme DE TRAVAIL BIENNAL | UN | النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة |
Examen du projet de programme de travail biennal | UN | النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتـين المحـدد |
Examen du projet de programme de travail biennal chiffré | UN | النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف |
E. Examen du projet de programme de travail biennal de la Deuxième Commission pour 1994-1995 | UN | هاء - النظر في مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ |
Cette légère modification apparaît dans le projet de programme de travail dont les représentants sont saisis. | UN | وذلك التغيير الطفيف موضح في مشروع برنامج العمل المعروض على الممثلين. |
Il est vrai, comme cela a été dit dans le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà que | UN | صحيح، كما ذُكر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، أن: |
21. Mme KELLEY (Secrétaire de la Commission) signale que les changements ci-après ont été apportés au projet de programme de travail. | UN | ١٢ - السيدة كيلي )أمينة اللجنة(: أعلنت عن التغييرات التالية في مشروع برنامج العمل المقترح. |
C'est pourquoi le Comité a maintenu dans son projet de programme de travail un point relatif aux moyens d'harmoniser, à l'échelle mondiale, les règlements relatifs au transport des marchandises dangereuses avec les dispositions du Règlement type. | UN | ولهذا السبب، احتفظت اللجنة في مشروع برنامج عملها ببند يتعلق بمواءمة الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي. |
8. Demande en outre au CST d'inscrire à l'ordre du jour de sa neuvième session la question de l'examen de son projet de programme de travail biennal chiffré, établi selon une méthode de gestion axée sur les résultats compatible avec la Stratégie; | UN | 8 - يطلب كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا إدراج بند يتعلق بالنظر في مشروع برنامج عملها لفترة السنتين المحدد التكاليف في جدول أعمال دورتها التاسعة، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج وعلى نحو ينسجم مع الاستراتيجية؛ |
Les devoirs et les responsabilités qui leur incombent n'ont peut-être pas été suffisamment mis en évidence dans le programme d'action, au regard de l'importance que nous leur accordons. | UN | وربما لم تلق واجبات ومسؤوليات وسائل اﻹعلام، في مشروع برنامج العمل، التأكيد اللازم القوي الذي كان ينبغي أن تحظى به. |
5. Examen du projet du programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du Programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; | UN | 5 - النظر في مشروع برنامج الأنشطة ذات الأولوية لوسط أفريقيا من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ |
Il déciderait également que la Commission devrait, à sa sixième session, examiner le projet de programme d'action. | UN | ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل. |
La Commission et d’autres départements sont en train de mettre la dernière main à un projet de programme d’État pour les droits de l’homme et les libertés fondamentales, qui est le fruit d’un effort constructif de coopération entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales. | UN | وتعمل اللجنة وإدارات أخرى حاليا على وضع اللمسات اﻷخيرة في مشروع برنامج الدولة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وهو ثمرة جهد بناء بالتعاون بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية. |
13. L'Union européenne se réjouit des progrès réalisés par le Comité préparatoire sur le projet de programme d'action et sur les questions de procédure. | UN | 13 - والاتحاد الأوروبي سعيد بالتقدم الذي حققته اللجنة التحضيرية في مشروع برنامج العمل وفي المسائل الإجرائية. |