Liste des produits chimiques de l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen du projet de document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan | UN | إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان |
Liste des produits chimiques de l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen du projet de document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan | UN | إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان |
Elle a demandé des explications sur certains termes figurant dans le projet de descriptif, qu'elle souhaitait voir remplacés. | UN | وطلب الممثل إيضاحا لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع وثيقة برنامج المنطقة وأن تعاد صياغتها. |
Elle a demandé des explications sur certains termes figurant dans le projet de descriptif, qu'elle souhaitait voir remplacés. | UN | وطلب الممثل توضيحا لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع وثيقة برنامج المنطقة والتمس إعادة صياغتها. |
Les modifications pertinentes résultant de cette dernière série d'observations ont été incorporées dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | ونتيجة لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات، أُدرج تغييرات مهمة في مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Examen du projet de document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan : tableau récapitulatif des observations | UN | النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان: موجز مجدول بالتعليقات |
Travaux techniques : Examen du projet de document d'orientation des décisions : mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther | UN | العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم |
Travaux techniques : examen du projet de document d'orientation des décisions : le Gramoxone Super | UN | العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات: غراموكسون سوبر |
Dans une large mesure, ces principes et stratégies se retrouvent dans le plan d'action du projet de document final qui nous est soumis. | UN | إن تلك المبادئ والاستراتيجيات تنعكس، إلى حد بعيد، في خطة العمل الواردة في مشروع وثيقة النتائج الماثلة أمامنا. |
Le pays hôte présentera à ce comité un projet de déclaration finale de la Conférence fondé sur les dispositions du projet de document relatif au programme. | UN | وسيقدم البلد المضيف إلى تلك اللجنة مشروع للإعلان النهائي للمؤتمر، يتم إعداده على أساس ما يرد في مشروع وثيقة البرنامج. |
Tous les représentants se sont également prononcés en faveur de l'examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile à cette session ou réunion future. | UN | كما أيد جميع الممثلين النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مادة الكريسوتيل في اجتماع مقبل. |
Il s'est inquiété de la réduction des ressources ordinaires prévues dans le projet de descriptif de programme de pays pour le Guatemala et en a demandé la raison. | UN | وأخيرا أعرب عن القلق إزاء انخفاض الموارد العادية في مشروع وثيقة البرنامج القطري واستفسر عن سبب هذا الانخفاض. |
Elle a demandé pour quelle raison le montant prévu des ressources ordinaires avait été réduit de 10 % dans le projet de descriptif de programme de pays pour l'Équateur. | UN | واستفسرت عن سبب انخفاض الموارد العادية بنسبة 10 في المائة في مشروع وثيقة البرنامج القطري لإكوادور. |
Elle a pris note des réserves exprimées au sujet du vocabulaire employé pour décrire la situation politique et sécuritaire et des données figurant dans le projet de descriptif de programme pour l'Iraq. | UN | وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق. |
dans le projet de document d'orientation des décisions, on estime que cette logique fait parfois défaut. | UN | وفي رأيي أن هذا المنطق غير موجود في بعض الحالات في مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Cette modification, ainsi que d'autres résultant de cette dernière série d'observations ont été incorporées dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقد أدرج هذا التغيير وغيره من التغييرات التي تمخضت عنها جولة التعليقات تلك في مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Les modifications pertinentes résultant de cette dernière série d'observations ont été incorporées dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وأدرجت التغييرات ذات الصلة الناتجة عن هذه الجولة الأخيرة من التعليقات في مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Les parties examinent actuellement un projet de document final concernant la prorogation du cessez-le-feu ainsi que l'ordre du jour, la date et le lieu d'une quatrième série de pourparlers inter-tadjiks. | UN | وتقوم اﻷطراف حاليا بالنظر في مشروع وثيقة ختامية تتعلق بتمديد وقف إطلاق النار. وفي جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وموعدها، ومكانها. |
Les modifications pertinentes qui ont résulté de cette dernière série de commentaires ont été intégrées au projet de document d'orientation des décisions. | UN | ونتيجةً لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات أدرج العديد من التغييرات التحريرية الطفيفة في مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Inscription de produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen des projets de documents d'orientation des décisions : composés du tributylétain | UN | إدراج مواد كيميائية في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه صنع قرارات بشأن: |
Certaines abréviations utilisées dans ce document d'orientation des décisions ont été ajoutées et certaines abréviations non pertinentes ont été supprimées. | UN | أضيفت الاختصارات الواردة في مشروع وثيقة التوجيهات هذه وشطبت بعض الاختصارات غير ذات الصلة بالوثيقة |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. | UN | 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي. |