Je dois être à deux endroits à la fois, non ? | Open Subtitles | أريد أن أكون في مكانين في نفس الوقت، حسناً؟ |
Je veux dire, tu l'as dit toi-même. Que Zach était à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | أعني , لقد قلتي بنفسك بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه |
Tu ne peux pas être à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
L’UNU a tenu sa série annuelle de séminaires mondiaux dans deux localités japonaises : dans le village de Shonan (préfecture de Kanagawa) en septembre et à Kobé en octobre. | UN | ١٣٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في مكانين في اليابان: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Si un électron peut être en deux endroits, alors les atomes peuvent être en deux endroits. | Open Subtitles | اذا أمكن الالكترون ان يكون في مكانين فان الذرات يمكن ان تكون في مكانين |
Une personne ne peut être dans deux endroits en même temps. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء التواجد في مكانين في آنٍ واحد |
Le Secrétaire général propose également de constituer deux pôles informatiques situés dans des endroits distincts, le premier à Brindisi (Italie) et le second dans un lieu qui reste à choisir. | UN | كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي، إيطاليا، وفي موقع آخر لم يحدد بعد. |
Super, donc Hanna doit être à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
Ce gars ne peut pas être à deux endroits à la fois. | Open Subtitles | أعني .. الرجل لا يمكن أن يتواجد في مكانين في آن واحد |
Vous me demandez d'être à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | مهلاً، أنتما تطلبان مني التواجد في مكانين في نفس الوقت |
Elle n'a pas pu être à deux endroits à la fois, si ? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Tu ne peux pas être à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
Ce que je dois faire c'est trouver comment être à deux endroits en même temps. | Open Subtitles | ما علي أن أقوم به هو ايجاد طريقة للتواجد في مكانين في نفس الوقت |
Selon mes calculs, tu ne peux pas être à deux endroits à la fois. | Open Subtitles | وِفق حساباتي، فلا يمكنك التواجد في مكانين بنفس الوقت. |
Il a donc décidé que les sessions d'identification qui devaient se tenir initialement à Tan Tan et Goulimine auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du Maroc, El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. | UN | وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم. |
Récemment, le PAM a temporairement cessé de distribuer de l'aide dans deux localités du Zimbabwe, jusqu'à ce qu'il reçoive les assurances qu'aucune considération politique ne gênerait ses activités. | UN | وفي الآونة الأخيرة، علق برنامج الأغذية العالمي بصورة مؤقتة توزيع المعونة الغذائية في مكانين في زمبابوي إلى أن تأكد من أنه لا توجد تدخلات سياسية. |
En 1996 et 1997, l’UNU a tenu sa série annuelle de séminaires mondiaux dans deux localités japonaises : dans le village de Shonan (préfecture de Kanagawa), en septembre, et à Kobé, en octobre. | UN | ٥٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في مكانين في اليابان، هما: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر، وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Et comme tout est constitué d'atomes, tout peut être en deux endroits. | Open Subtitles | وبما أن كل شيء مصنوع من الذرات فإن كل شيء يمكنه ان يكون في مكانين |
J'ai l'impression, je ne sais pas, qu'on est dans deux endroits différents, un truc du genre. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر ،لا أعلم نحن في مكانين مختلفين أو شي كهذا |
Le Secrétaire général propose également de constituer deux pôles informatiques situés dans des endroits distincts, le premier à Brindisi (Italie) et le second dans un lieu qui reste à choisir. | UN | كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي وفي موقع آخر لم يحدد بعد. |
Compte tenu des résultats de cette enquête, le programme a été maintenu sur deux sites danois et un programme actualisé a été mis au point au niveau de la licence professionnelle. | UN | ومهدت الدراسة الاستقصائية الطريق لضمان الاستمرار في تقديم البرنامج في مكانين في الدانمرك وبدأ إعداد برنامج أحدث كبرنامج بكالوريوس مهني. |