La section des droits de l'enfant du Bureau du Médiateur s'est occupée de problèmes d'éducation et de prise en charge médicale des enfants roms. | UN | وتناولت الشعبة المعنية بحقوق الطفل في مكتب أمين المظالم قضايا تتعلق بتعليم أطفال الروما وتقديم الرعاية الطبية إليهم. |
Les membres du Bureau du Médiateur sont des personnalités publiques, des universitaires et des représentants des ONG. | UN | والأعضاء في مكتب أمين المظالم هم شخصيات عامة بارزة وأكاديميون وممثلون من المنظمات غير الحكومية. |
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a amélioré les contrôles physiques et renforcé les mesures de sécurité au Bureau du caissier. | UN | وقد حسنت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ضوابطها المادية وتدابيرها الأمنية في مكتب أمين الصندوق. |
Des exemplaires de ce document en distribution préliminaire sont disponibles au Bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission et du CPC (S-2700). | UN | وتتاح نسخ مسبقة من تلك الورقة في مكتب أمين اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق )الغرفة S-2700(. |
Ceux-ci peuvent être consultés dans le bureau du Secrétaire du Comité (bureau S-3420 I). | UN | ويمكن الاطلاع على تلك الوثائق في مكتب أمين اللجنة )الغرفة S-3420I(. |
Celui-ci peut être consulté dans le bureau du Secrétaire du Comité (bureau S-3420 I). | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة في مكتب أمين اللجنة )الغرفة S-3420I(. |
Les délégations désirant s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission (tél. : 212-963-0542, fax : 212-963-0360). Réunion d’information | UN | وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(. |
Les délégations désirant s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission (tél. : 212-963-0542, fax : 212-963-0360). Réunion d’information | UN | وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(. |
Les efforts porteront plus particulièrement sur le renforcement des capacités du Bureau du Médiateur, en matière de programmation. | UN | وسيجري التشديد بشكل خاص على تعزيز القدرات البرنامجية في مكتب أمين المظالم. |
Depuis la création du Bureau du Médiateur, son effectif est passé de 5 à 12 personnes. | UN | 37- وارتفع عدد الموظفين العاملين في مكتب أمين المظالم، منذ إنشائه، من 5 إلى 12 موظفاً. |
Plusieurs ministères et institutions avaient participé à l'élaboration d'une réponse aux recommandations, qui avaient également fait l'objet d'un examen du Bureau du Médiateur, en collaboration avec les représentants d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وشاركت مختلف الوزارات والمؤسسات في إعداد الرد على التوصيات التي نوقشت أيضاً في مكتب أمين المظالم مع ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Les organisations non gouvernementales promeuvent l'adoption de la loi antidiscrimination, tout particulièrement eu égard au fait qu'un service spécial antidiscrimination sera créé en vertu de cette loi au sein du Bureau du Protecteur du citoyen (Ombudsman). | UN | 10 - وتشجّع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح على اعتماد قانون الإدارة، وبالتحديد فيما يتعلق بحقيقة أن إدارة خاصة لمناهضة التمييز سوف تنشأ بمقتضى قانون الإدارة في مكتب أمين المظالم. |
Cet organe pourrait être un bureau des droits de l'enfant, distinct du Bureau du Médiateur ou intégré à ce Bureau sous la responsabilité d'un adjoint chargé de veiller à la réalisation des droits de l'enfant. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه الهيئة شكل مكتب مستقل لحقوق الطفل أو أن تدمج في مكتب أمين المظالم القائم عن طريق تعيين نائب مسؤول عن حماية حقوق الأطفال. |
14. Le Comité se félicite de la création en 2005 du Service pour les droits de l'enfant et de l'adolescent au sein du Bureau du Médiateur. | UN | 14- ترحب اللجنة بإنشاء إدارة معنية بحقوق الأطفال والمراهقين في مكتب أمين المظالم في عام 2005. |
Des exemplaires de ce document en distribution préliminaire sont disponibles au Bureau du Secré-taire de la Cinquième Commission et du CPC (S-2700). | UN | وتتاح نسخ مسبقة من تلك الورقة في مكتب أمين اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق )الغرفة S-2700(. |
Le Tyrol a nommé un représentant chargé de la lutte contre la discrimination et une personne de contact pour les personnes handicapées au Bureau du médiateur provincial. | UN | وقد عيّن إقليم " تيرول " ممثلاً لمناهضة التمييز وعين شخصاً ليكون جهة اتصال فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة في مكتب أمين مظالم الإقليم. |
Ceux-ci peuvent être consultés dans le bureau du Secrétaire du Comité (bureau S-3420 I). | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الوثائق في مكتب أمين اللجنة )الغرفة S/3420I(. |
Ceux-ci peuvent être consultés dans le bureau du Secrétaire du Comité (bureau S-3420 I). | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الوثائق في مكتب أمين اللجنة )الغرفة S-3420I(. |
Les délégations désirant s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission (tél. : 212-963-0542, fax : 212-963-0360. | UN | وأعضاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم فــي قائمــة المتكلميــن مدعوون للقيام بذلــك في مكتب أمين اللجنة الخامسة )TEL: 212-963-0542، FAX: 212-963-0360(. |
Les délégations désirant s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de contacter le bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission (tél. : 212-963-0542, fax : 212-963-0360). | UN | وأعضاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم فــي قائمــة المتكلميــن مدعوون للقيام بذلــك في مكتب أمين اللجنة الخامسة )TEL: 212-963-0542، FAX: 212-963-0360(. |
La loi sur l'Ombudsman, publiée en 1980, stipule que le Parlement désigne les agents du Bureau de l'Ombudsman. | UN | وقد سُن قانون أمين المظالم في عام 1980، وهو ينص على قيام البرلمان باختيار المسؤولين في مكتب أمين المظالم. |