"في مكتب شؤون" - Translation from Arabic to French

    • au Bureau des affaires
        
    • du Bureau des affaires
        
    • du Bureau des services
        
    • du Bureau de
        
    • au Bureau des services
        
    • au Bureau de la gestion
        
    • en un Bureau des affaires de
        
    13. Le Sous-Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et Mazlan Othman pour les services exceptionnels rendus au Bureau des affaires spatiales. UN 13- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لبيتر لالا ومازلان عثمان على خدماتهما الرائعة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Valère Mantels du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement a assuré les fonctions de Secrétaire des deuxième et troisième sessions du Comité. UN وتولى فالير مانتيلز، الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح، مهمةَ أمين الدورتين الثانية والثالثة للجنة.
    Aujourd'hui, le TNP ne peut même pas compter sur une personne à temps plein au Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies. UN واليوم، فإن معاهدة عدم الانتشار ليس لديها ولو حتى موظف واحد بدوام كامل في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Enfin, nous sommes reconnaissants au secrétariat du Comité et à ses collègues du Bureau des affaires spatiales du concours qu'ils apportent au Comité et à ses sous-comités. UN ونعرب عن شكرنا أيضا ﻷمين اللجنة ولزملائه في مكتب شؤون الفضاء الخارجي على دعمهم للجنة الرئيسية وللجنتيها الفرعيتين.
    À la 2e séance, le Chef du Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement a fait un exposé sur le Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وفي الجلسة الثانية، قدم رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح عرضاً بشأن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    13. Suppression de 19 postes du Bureau des services de conférence* UN ١٣ - إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات*
    3. Abbas Rezaee Ashtiani (haut responsable du Bureau de l'exploration et des mines de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique) UN 3 - عباس رضائي آشتياني (مسؤول كبير في مكتب شؤون الاستكشاف والتعدين التابع لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية)
    Considérant, d'une part, les effets de l'introduction d'innovations technologiques et, d'autre part, l'augmentation de la charge de travail et la réduction des effectifs au Bureau des services de conférence, UN وإذ تضع في اعتبارها، من جهة، أثر ادخال المبتكرات التكنولوجية، ومن جهة أخرى، زيادة عبء العمل وانخفاض عدد الموظفين في مكتب شؤون المؤتمرات،
    On peut consulter au Bureau des affaires de désarmement le texte intégral de ces rapports et des informations qui leur sont jointes. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للتقارير والمعلومات الإضافية المرفقة بها في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. UN 6 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Thomas Markram, Chef du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement, a assuré les fonctions de Secrétaire de la première session du Comité préparatoire. UN 8 - تولى توماس ماركرام رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    18. Le Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et Mazlam Othman pour les services exceptionnels rendus au Bureau des affaires spatiales du Secrétariat. UN 18- وأعربت اللجنة عن امتنانها لبيتر لالا ومازلان عثمان على خدمتهما الممتازة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة.
    16. Le Sous-Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et à Mazlan Othman pour leur travail exceptionnel au Bureau des affaires spatiales. UN 16- وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها لبيتر لالا ومازلان عثمان لعملهما الممتاز في مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Avant de terminer, ma délégations souhaite remercier le Haut-Représentant du Secrétaire général aux affaires de désarmement, de même que son équipe au Bureau des affaires de désarmement, pour le travail qu'ils ont effectué au cours de l'année écoulée. UN وقبل أن أختتم بياني، يود وفدي أن يشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، إلى جانب فريقه في مكتب شؤون نزع السلاح، على جهودهم وعملهم خلال العام الماضي.
    Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. UN 4 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح.
    L'intensification des activités du Programme nécessitera un étoffement des effectifs du Bureau des affaires spatiales, qui pourrait être financé soit par le budget ordinaire, soit par des contributions volontaires des Etats Membres. UN كما أن زيادة أنشطة البرنامج ستتطلب زيادة الموظفين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو اﻷمر الذي يمكن توفيره إما من الميزانية العادية أو من خلال تبرعات الدول اﻷعضاء.
    Les exemplaires originaux des réponses des États n'ayant pas fait leur déclaration en ligne peuvent être obtenus auprès du Bureau des affaires de désarmement. UN 8 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول، إن لم تقدم في الشكل الإلكتروني، في مكتب شؤون نزع السلاح.
    7. Le Chef de la Section des applications spatiales du Bureau des affaires spatiales est chargé de la mise en œuvre générale de UN-SPIDER. UN 7- يتولى رئيسُ قسم التطبيقات الفضائية في مكتب شؤون الفضاء الخارجي المسؤوليةَ عن مجمل تنفيذ برنامج سبايدر.
    35. Le Comité a noté que le processus de modernisation et de rationalisation des méthodes de travail du Bureau des services de conférence n'avait apparemment guère progressé. UN ٥٣ - ولاحظت اللجنة وجود تقدم محدود كما يبدو في عملية تحديث وتنظيم أساليب العمل في مكتب شؤون المؤتمرات.
    Suppression de 19 postes du Bureau des services de conférence UN إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات
    3. Abbas Rezaee Ashtiani (haut responsable du Bureau de l'exploration et des mines de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique) UN 3 - عباس رضائي آشتياني (مسؤول كبير في مكتب شؤون الاستكشاف والتعدين التابع لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية)
    208. Une étude de l'incidence relative sur les coûts des trois méthodes de traduction utilisées au Bureau des services de conférence a fait apparaître les points suivants : UN ٢٠٨ - كشفت دراسة تنطوي عليه أساليب الترجمة الثلاثة في مكتب شؤون المؤتمرات من آثار نسبية على التكاليف عن اﻵتي:
    Elle avait été auparavant Sous-Directrice des plans d'assurance au Bureau de la gestion du personnel des États-Unis. UN وقبل أن تشغل منصب مستشار أقدم للسياسات، كانت السيدة مايرز المديرة المساعدة لبرامج التأمين في مكتب شؤون الموظفين للولايات المتحدة.
    Au moment où ce secteur du Département avait été restructuré en mars 1993, il avait été décidé que les anciennes Division des affaires du Conseil de sécurité et Division des affaires de l'Assemblée générale fusionneraient en un Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, dont la direction serait assurée par un fonctionnaire de la classe D-2. UN ولدى إعادة تنظيم هذا الجزء من اﻹدارة في آذار/مارس ١٩٩٣، تقرر دمج شعبتي شؤون مجلس اﻷمن وشؤون الجمعية العامة السابقتين في مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الذي سيديره موظف برتبة مد-٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more