"في نقابة المحامين" - Translation from Arabic to French

    • du barreau
        
    • au barreau
        
    • l'ordre des avocats
        
    • aux barreaux
        
    • à un ordre des avocats
        
    • du Syndicat des avocats
        
    • l'Association des avocats
        
    Elle est membre des Associations du barreau de la Haute Cour de district et de la Cour suprême du Pakistan. UN وهي عضو في نقابة المحامين أمام المحاكم الجزئية العليا ونقابة المحامين أمام المحكمة العليا في باكستان.
    Membre honoraire du barreau canadien (1976-1978) UN عضو فخري في نقابة المحامين الكنديين من ١٩٧٦ الى ١٩٧٨
    Il est membre du barreau de Minsk depuis 1997. UN وهو عضو منذ عام 1997 في نقابة المحامين بمدينة مينسك.
    Cabinet d'avocats: avocat au barreau de Beyrouth UN مكتب محاماة: محامٍ عضو في نقابة المحامين ببيروت
    Avocate au barreau de Bucarest − poste réservé UN محامية، عضو في نقابة المحامين في بوخارست وتحتفظ بمنصبها
    1988 Admission au barreau, Cour suprême et Cour d'appel des États-Unis d'Amérique, huitième circuit UN 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة
    Aide juridique aux victimes de violences sexuelles, sociales et culturelles et de déni de différents droits, dont le droit foncier, en tant que membre actif du barreau népalais et du Forum for Women, Law and Development. UN :: بصفتها عضوة في نقابة المحامين في نيبال ومنتدى قانون المرأة والتنمية، قامت بتقديم المساعدة القانونية لضحايا العنف الجنسي والعنف الاجتماعي والثقافي والحرمان من الحقوق المختلفة، كالحق في التملك
    Il est membre du barreau de Minsk depuis 1997. UN وهو عضو منذ عام 1997 في نقابة المحامين بمدينة مينسك.
    Les prisonniers palestiniens incarcérés dans des prisons ou des centres de détention israéliens ne peuvent être défendus que par des avocats membres du barreau israélien. UN ولا يمكن أن يدافع عن السجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية إلا المحامون الأعضاء في نقابة المحامين الإسرائيلية.
    Membre du barreau libanais depuis 1980. UN مسجل في نقابة المحامين اللبنانية منذ عام 1980.
    Membre du barreau de l'État de New York et de la Cour suprême des États—Unis UN عضو في نقابة المحامين في ولاية نيويورك والمحكمة العليا للولايات المتحدة
    De plus, en tant que membre du barreau du Québec, il connaît aussi bien la common law que le système de droit civil. UN والسفير كيرش عضو في نقابة المحامين في كيبيك، ولديه اطلاع على القانون العام والقانون المدني.
    :: Admis au barreau de l'Ontario, 1989 UN :: قبل في نقابة المحامين بأونتاريو، 1989
    Activité professionnelle Admis au barreau (Inner Temple). UN 1965 اختير عضوا في نقابة المحامين الانكليزية.
    1977 Admise au barreau de Zambie UN قبلت عضوا في نقابة المحامين لمزاولة القانون في زامبيا.
    Qualifications professionnelles 1965 Admis comme avocat au barreau de Singapour. UN 1965 قُبل في نقابة المحامين في سنغافورة كمحام ومحامي إجراءات.
    1965 Admis comme avocat au barreau de Malaisie. UN 1965 قُبل في نقابة المحامين في ماليزيا كمحام ومحامي إجراءات.
    1981 Admis comme avocat au barreau de Western Australia. UN 1981 قُبل في نقابة المحامين لغربي استراليا، باستراليا، كمحامي مرافعات، ومحامي إجراءات، ومفوض.
    Cours de formation à l'assistance aux détenus et au droit d'asile à l'ordre des avocats de Madrid. UN حلقة تدريبية عن مساعدة السجناء والحق في اللجوء في نقابة المحامين في مدريد؛
    Ancien avocat aux barreaux de Paris et de Bruxelles. UN محام سابق في نقابة المحامين في باريس وفي بروكسل.
    De même, le Comité contre la torture s'est inquiété d'un cas où des avocats étaient soumis au contrôle du Ministère de la justice et obligés d'adhérer à un ordre des avocats contrôlé par l'État. UN وكذلك أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء إخضاع المحامين لرقابة وزارة العدل وفرض العضوية الإلزامية في نقابة المحامين التي تسيطر عليها الدولة().
    d) Le Comité d'aide juridictionnelle du Syndicat des avocats UN (د) لجنة المعونة القضائية في نقابة المحامين()
    Les victimes étaient le président de l'Association des avocats du district de Gorkha, un membre du Forum pour la protection des droits de l'homme, un membre de l'Association des avocats du Népal et trois personnes qui auraient été arrêtées à l'intérieur du tribunal du district de Parsa, immédiatement après que ce dernier avait ordonné leur remise en liberté. UN والضحايا في هذه الحالات هم رئيس نقابة المحامين في منطقة غورخا، وعضو في محفل حماية حقوق الإنسان، وعضو في نقابة المحامين النيبالية، وثلاثة أشخاص أفيد بأنه قبض عليهم مرة أخرى في مبنى المحكمة المحلية في بارسا، مباشرة بعد أن أمرت المحكمة بالإفراج عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more