De telles réalisations sont à remarquer et le Yémen a besoin d'aide pour continuer dans cette voie. | UN | إن مثل هذه الانجازات تستحق التقدير واليمن في حاجة إلى المساعدة للمضي في هذا الطريق. |
Nous l'engageons vivement à poursuivre dans cette voie afin de consolider son unité et sa cohésion. | UN | ونحن نحثه بجد بالغ على متابعة السير في هذا الطريق حتى يوطد وحدته وتماسكه. |
Le peuple syrien avait souscrit à cet objectif et était déterminé à rester dans cette voie. | UN | وقد قدم الشعب السوري دعمه لهذا الهدف وعقد العزم على مواصلة السير في هذا الطريق. |
À mon avis, le Sommet du millénaire a été l'étape la plus significative sur cette voie exigeante. | UN | إن مؤتمر قمة الألفية كان، فيما أرى، أهم خطوة في هذا الطريق الشاق. |
Nous avons l'obligation de continuer sur cette voie. | UN | ونحــن ملتزمــون بالاستمــرار في هذا الطريق. |
La France accompagnera la Nouvelle-Calédonie sur cette route, qui passe d'abord par le développement social et économique pour le bénéfice de tous. | UN | وسوف ترافق فرنسا كاليدونيا الجديدة في هذا الطريق الذي يؤدي أولا إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح الجميع. |
Il a invité le pays à poursuivre dans cette voie afin d'améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | وطلبت منها أن تواصل في هذا الطريق من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان. |
Les évènements qui dominent la scène internationale actuellement nous confirment, si besoin en était, la nécessité urgente de poursuivre dans cette voie. | UN | كما أن الأحداث المهيمنة حاليا على المسرح الدولي تؤكد تماما ضرورة متابعة السير في هذا الطريق. |
La réintégration de l'opposition dans la vie politique du pays est un grand pas accompli dans cette voie. | UN | وعودة المعارضة إلى الحياة السياسية للبلد خطوة كبيرة في هذا الطريق. |
Elle se félicite de la coordination étroite entre les deux parties et elle les encourage à poursuivre dans cette voie. | UN | ويشيد الاتحاد بالتنسيق الوثيق بين الجانبين ويشجعهما على المضي قدما في هذا الطريق. |
Les délégations devaient poursuivre résolument dans cette voie. | UN | وينبغي للوفود أن تواصل السير في هذا الطريق بعزم وتصميم. |
Si l'on poursuit dans cette voie, nul ne peut prévoir quelles seront les conséquences pour l'Europe et pour l'ensemble de l'humanité. | UN | أما مواصلة السير في هذا الطريق فإن عواقبه قد لا يمكن التنبؤ له بالنسبة ﻷوروبا والعالم بأسره. |
Or, s’engager sur cette voie requiert une nouvelle approche consistant à reconnaître que dans les nouvelles circonstances que nous connaissons, le statu quo que représente la prolongation illimitée du monopole de la possession d’armes apocalyptiques n’est plus viable. | UN | لكن الانطلاق في هذا الطريق يتطلب نهجاً جديداً يسلم بأن الوضع القائم، الذي تمثله إطالة احتكار امتلاك اﻷسلحة الرهيبة إلى ما لا نهاية، لم يعد ممكناً بعد أن تغيرت الظروف. |
La délégation albanaise se félicite de cette initiative et demande aux deux pays de poursuivre sur cette voie. | UN | ويشيد وفد بلده بتلك المبادرة، ويدعو البلدين إلى الاستمرار في هذا الطريق. |
Nous les encourageons à poursuivre sur cette voie et à montrer ainsi l'exemple aux autres. | UN | ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون. |
Robert semble oublier qu'il est celui qui m'a mis sur cette voie. | Open Subtitles | يبدو بأن روبرت نسى بأنه الشخص الذي وضعني في هذا الطريق |
Mais laissez moi vous montrer ce qui peut arriver si vous continuer sur cette voie. | Open Subtitles | ولكن اسمحوا لي أن أظهر لكم ما يمكن أن يحدث إذا أكملتم في هذا الطريق |
Ne restons pas ici. Il y a des bandits sur cette route. | Open Subtitles | لن نبقى هُنا، يوجد قطّاع طرق في هذا الطريق. |
On ne devrait pas continuer sur cette route. | Open Subtitles | لا أظن أنه يجب أن نذهب إلى أبعد من ذلك في هذا الطريق |
Le bâtiment que l'on a choisi est par là. Matar ? | Open Subtitles | البناية التي إخترناها في هذا الطريق ماتار |
Et j'ai suivi, et t'ai envoyé sur ce chemin. | Open Subtitles | وجئت انا وبدون تردد ، قمت بأرسالك في هذا الطريق |
Si vous empruntez cette voie, vous n'aimerez pas ce que vous découvrirez | Open Subtitles | إذا مشيت في هذا الطريق ، لن يعجبك ما ستلاقيه |
Nous l'encourageons à aller de l'avant. | UN | ونحن نحث اﻷمم المتحدة على مواصلة مسيرتها في هذا الطريق. |
Laissez toutes vos affaires. par ici, vers l'avant. | Open Subtitles | اتركو كل شئ ، تعالو في هذا الطريق ، الي الامام |