"في هذه البنود" - Translation from Arabic to French

    • de ces questions
        
    • de ces points
        
    • à ces rubriques
        
    • des points
        
    • examiné ces questions
        
    • à l'ordre du jour
        
    • inscrite à l'ordre
        
    • ces questions de
        
    • examiné ces points
        
    La Commission reprend l'examen commun de ces questions. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission reprend l'examen conjoint de ces questions. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب فــــي اختتام نظرهــا في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    8. Le SBI a examiné ces questions en même temps à ses 6ème et 8ème séances, tenues conjointement avec le SBSTA les 13 et 18 novembre. UN 8- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه البنود مجتمعة في جلستيها السادسة والثامنة اللتين عقدتا بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 13 و18 تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي.
    La Commission reprend l'examen conjoint de ces questions. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    Si tel n'est pas le cas, le Comité poursuivra l'examen de ces questions à une séance ultérieure. UN إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة.
    Ce groupe de contact aurait pour tâche de faciliter l'examen de ces questions et les consultations correspondantes. UN وهدف فريق الاتصال هو تيسير النظر في هذه البنود والتشاور بصددها.
    Les conclusions tirées par le CAC à l'issue de l'examen de ces questions ont été récapitulées dans les rapports d'ensemble annuels pour 1991 et 1992. UN وقد تمت تغطية حصيلة نظر لجنة التنسيق الادارية في هذه البنود في التقريرين الشاملين السنويين لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'exmen de ces questions. UN واختتمت اللجنة هذه المرحلة من النظر في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ces questions. UN استأنفت اللجنة النظر في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامــة ترغـــب في اختتام المناقشة في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في هذه البنود خلال الدورة الحالية؟
    Le Sous-Comité continuera l'examen de ces points lors de ses futures sessions. UN وستواصل اللجنة الفرعية نظرها في هذه البنود في دورات قادمة.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de ces points à la soixante-cinquième session. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في هذه البنود خلال الدورة الخامسة والستين.
    Les frais d'établissement des rapports à caractère général du Secrétariat sont prévus à ces rubriques. UN ترد التكاليف العامة لإعداد التقارير للأمانة في هذه البنود.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    11. Le Groupe de travail spécial a examiné ces questions ensemble à ses 1re, 2e et 3e séances, les 21, 23 et 27 août, respectivement. UN 11- نظر الفريق العامل المخصص في هذه البنود الفرعية معاً في جلساته الأولى والثانية والثالثة المعقودة على التوالي في 21 و23 و27 آب/أغسطس.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Pour l'examen de ces questions de fond, les participants à la Réunion seront saisis des documents suivants : UN وللنظر في هذه البنود الموضوعية، ستكون الوثائق التالية معروضة على الاجتماع:
    48. Le SBI a examiné ces points à ses 1re et 4e séances. UN 48- نظرت الهيئة الفرعية في هذه البنود الفرعية من جدول الأعمال في جلستيها الأولى والرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more