"في هذه القاعدة" - Translation from Arabic to French

    • dans la présente règle
        
    • dans la présente disposition
        
    • de la présente règle
        
    • dans cette base
        
    • indique la présente règle
        
    • fins de la présente disposition
        
    • dans cette disposition
        
    • de cette base
        
    • sur cette base
        
    • cette règle
        
    • le présent article
        
    Copie de tous les états financiers et tableaux visés dans la présente règle est communiquée en même temps au Comité consultatif. UN وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة.
    Copie de tous les états financiers et tableaux visés dans la présente règle est communiquée en même temps au Comité consultatif. UN وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة.
    Le congé pris à ce titre, conformément aux modalités spécifiées dans la présente disposition, est appelé ci-après congé dans les foyers. UN ويشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    Le congé pris à ce titre, conformément aux modalités spécifiées dans la présente disposition, est appelé ci-après congé dans les foyers. UN وسيشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    iii) Veille à ce que, lorsqu'il est nécessaire de prendre l'avis du comité d'examen créé en vertu des dispositions ci-dessus de la présente règle, aucun engagement ne soit contracté avant que le chef du Service des achats ou ses représentants autorisés n'aient statué. UN ' ٣ ' ضمان التعهد بعدم الدخول في التزام عند تقديم مشورة لزم الحصول عليها من لجنة الاستعراض المنشأة بموجب أحكام سابقة وردت في هذه القاعدة إلى أن يتخذ كبير موظفي المشتريات أو أحد مندوبيه المفوضين إجراء بشأن هذه المشورة.
    L'information contenue dans cette base de données est transmise sous forme électronique à nos ambassades et services consulaires tous les 15 jours. UN وتحال المعلومات المدرجة في هذه القاعدة إلى السفارات والقنصليات في شكل الكتروني مرة كل أسبوعين.
    1. Si la Cour exerce sa compétence comme le prévoit la règle 162, les délais de prescription sont ceux qu'indique la présente règle. UN 1 - إذا مارست المحكمة اختصاصها وفقا للقاعدة 162، فإن عليها أن تطبق مدة التقادم المنصوص عليها في هذه القاعدة.
    i) Le fait de s’immiscer dans l’exercice des fonctions d’une personne mentionnée dans la présente règle; UN ' ١` التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في هذه القاعدة مهامه؛
    i) Le fait de s'immiscer dans l'exercice des fonctions de l'une des autres personnes visées dans la présente règle; UN `1 ' التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في هذه القاعدة مهامه؛
    Des copies de tous les états financiers et des tableaux visés dans la présente règle sont communiqués en même temps au Comité consultatif. UN وتُقدم نسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    Le congé pris à ce titre, conformément aux modalités spécifiées dans la présente disposition, est appelé ci-après congé dans les foyers. UN ويشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    Le congé pris à ce titre, conformément aux modalités spécifiées dans la présente disposition, est appelé ci-après congé dans les foyers. UN وسيشار فيما يلي إلى اﻹجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب اﻷحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    Le congé pris à ce titre, conformément aux modalités spécifiées dans la présente disposition, est appelé ci-après congé dans les foyers. UN وسيشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    Lorsqu’elle impose une amende, la Cour avertit la personne condamnée que le non-paiement de l’amende conformément aux conditions indiquées ci-dessus peut entraîner un allongement de la durée de l’emprisonnement suivant les dispositions de la présente règle. UN ٧ - ولدى فرض الغرامة، تنبه المحكمة الشخص المدان بأن عدم تسديد الغرامة وفقا للشروط المحددة أعلاه قد يؤدي إلى تمديد مدة السجن على النحو الوارد وصفه في هذه القاعدة.
    Lorsqu’elle impose une amende, la Cour avertit la personne condamnée que le non-paiement de l’amende conformément aux conditions indiquées ci-dessus peut entraîner un allongement de la durée de l’emprisonnement suivant les dispositions de la présente règle. UN ٧ - ولدى فرض الغرامة، تنبه المحكمة الشخص المدان إلى أن عدم تسديد الغرامة وفقا للشروط المحددة أعلاه قد يؤدي إلى تمديد مدة السجن على النحو المبين في هذه القاعدة.
    Je vous jure que personne dans cette base n'est en sécurité. Vous devez le garder dans cette cellule. Open Subtitles أقسم لك أن لا أحد آمنٌ في هذه القاعدة عليك أن تبقيه في هذه الزنزانة
    1. Si la Cour exerce sa compétence comme le prévoit la règle 162, les délais de prescription sont ceux qu'indique la présente règle. UN 1 - إذا مارست المحكمة اختصاصها وفقا للقاعدة 162، فإن عليها أن تطبق فترات التقادم المنصوص عليها في هذه القاعدة.
    Étant donné que le montant maximum visé dans cette disposition n'a pas encore été déterminé, le BSCI s'est fondé sur la disposition 107.21 g) i) telle que modifiée par la circulaire ST/SGB/2007/1, qui, bien qu'elle ait été annulée, continue d'être utilisée par le Secrétariat. UN وحيث إن الحد الأقصى من المبلغ المشار إليه في هذه القاعدة لم يُحدد بعد، فقد تمت الإشارة إلى القاعدة 107-21 (ز) (1) بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/1، التي لا تزال الأمانة العامة تستخدمها رغم إلغائها.
    Je veux le faire à chaque personne infecté de cette base. Open Subtitles أُريد أن أفعله لأجل كل المصابين في هذه القاعدة
    Et si vous me donnez trente secondes pour expliquer comment je sais, vous pourriez sauver la vie de chaque soldat sur cette base. Open Subtitles و إن منحتني 30 ثانية لأوضح لك كيف عرفت ذلك فإنك قد تنقذ حياة كل الجنود في هذه القاعدة
    Modification destinée à améliorer la présentation des informations dans cette règle. Règle 109.2.f UN أدخل التعديل من أجل تحسين عرض المعلومات في هذه القاعدة.
    7. Sous réserve des paragraphes 5 et 6 ci-dessus, le présent article n'empêche en rien l'auteur ou les auteurs ou l'État partie intéressé de rendre publics les observations présentées ou les renseignements ayant une incidence sur la procédure. UN 7- رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم البلاغ أو مقدميه أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more