Il convient de noter que cet acte terroriste n'est pas le premier du genre à se produire dans cette ville. | UN | ومما يستحق الإشارة إليه هو أن هذا العمل الإرهابي لم يكن هو الأول من نوعه في هذه المدينة. |
Le nombre de familles juives installées dans cette ville s'élevait à une cinquantaine. | UN | ووصل عدد اﻷسر اليهودية التي تعيش في هذه المدينة الى حوالي ٥٠. |
Elle a saisi cette occasion pour explorer les conditions d'installation prochaine dans cette ville de sa deuxième antenne régionale, après celle de Bouar. | UN | وقد انتهز القسم هذه الفرصة للنظر في إمكانيات تأسيس مرصده الإقليمي الثاني في هذه المدينة بعد مرصده الأول في بوار. |
Parce que je n'ai pas arrêté le malheur de cette ville. | Open Subtitles | لأني لم أستطع إيقاف ما يحدث في هذه المدينة |
Bienvenue dans cette ville antique de Syrte dont je n'ai pu vous donner qu'un bref aperçu historique. | UN | فمرحبا بكم في هذه المدينة التاريخية، التي عرفتكم بشيء قليل من تاريخها. نحن باسمكم باسم الأخوة العرب. |
Vous ne pouvez pas faire de magie dans cette ville. Sans vous faire attraper. | Open Subtitles | وأنّكن تعجزن عن ممارسة السّحر في هذه المدينة دونما يُكشف أمركنّ. |
Je suis le seul allié des sorcières dans cette ville. | Open Subtitles | أنا حليفكم الوحيد أيُّها الساحرات في هذه المدينة |
Vous n'avez rien de mieux à faire dans cette ville ? | Open Subtitles | أليس لديكم شيء أفضل لتفعلوه في هذه المدينة ؟ |
Je fais des affaires dans cette ville au plus haut niveau depuis 30 ans. | Open Subtitles | اقوم باعمال في هذه المدينة على اعلى المستويات منذ ثلاثين عاماً |
Il y a un certain nombre de bourreaux stressés du travail dans cette ville. | Open Subtitles | هل هناك رقم لمدمني العمل الذين يفقدون عقلهم في هذه المدينة |
Ils ont juste conservé les jouets mortels que tu avais semé dans cette ville de tomber entre des mains encore plus mortelles. | Open Subtitles | إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا. |
Les femmes de ta famille étaient légendaires dans cette ville. | Open Subtitles | النساء في عائلتك كانوا أساطير في هذه المدينة. |
Je viens d'entendre mon président promettre à 2 millions de personnes dans cette ville qu'il ne les abandonnerait pas. | Open Subtitles | لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم |
Il y a encore moyen de se garer dans cette ville, a condition de s'appliquer. | Open Subtitles | ما زال بإمكانك إيجاد مواقع جيدة في هذه المدينة إن قدّمت نفسك |
Il y a deux millions d'hommes célibataires dans cette ville. | Open Subtitles | هناك مليوني الرجال غير المتزوجين في هذه المدينة. |
Le retour de Mgr Romélus à Jérémie a été suivi d'une poussée de tension dans cette ville. | UN | وقد أعقبت عودة المونسنيور روميلوس الى جيرمي موجة من التوتر في هذه المدينة. |
L'UNRWA représente la plus grande présence des Nations Unies à Jérusalem et le nouveau Commissaire général réside et travaille dans cette ville. | UN | وتمثل وكالة الأونروا أكبر تواجد للأمم المتحدة في القدس، ويعيش المفوض العام الجديد ويعمل في هذه المدينة. |
Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... | Open Subtitles | بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي |
La faute aux imbéciles de cette ville qui ne savent pas tourner à gauche. | Open Subtitles | اللوم على البلهاء في هذه المدينة الذين لا يستطيعون الدوران يسارا |
D'horribles choses se passent dans la ville en ce moment même. | Open Subtitles | ونحن نتكلم، هناك أشياء مروعة يحدث في هذه المدينة. |
Selon le chef de la police du district d'Hébron, les tensions seraient constantes entre les Juifs et les Arabes de la ville. | UN | ولاحظ رئيس شرطة منطقة الخليل أن التصادم بين اليهود والعرب مستمر في هذه المدينة. |
Il y a plein de marchands de marbre en ville. | Open Subtitles | حسنا، العديد من بائعي الرخام في هذه المدينة |
Pointez nos satellites sur cette ville. | Open Subtitles | أريد وقد أشار كل القنوات الفضائية نحن في هذه المدينة. |
À cet égard, je me permets de rappeler en outre qu'il a été décidé, lors de l'Assemblée de Maputo, que les réunions préparatoires des comités d'experts se tiendraient à Genève et que la deuxième Assemblée des États parties à la Convention d'Ottawa aurait lieu en l'an 2000 dans cette même ville. | UN | وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أن قرارا قد اتخذ في اجتماع مابوتو بشأن ضرورة عقد الجلسات التحضيرية للجان الخبراء في جنيف، وعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في عام 2000 في هذه المدينة ذاتها. |