"في هذه المدينة" - Traduction Arabe en Français

    • dans cette ville
        
    • de cette ville
        
    • dans la ville
        
    • de la ville
        
    • en ville
        
    • sur cette ville
        
    • dans cette même ville
        
    Il convient de noter que cet acte terroriste n'est pas le premier du genre à se produire dans cette ville. UN ومما يستحق الإشارة إليه هو أن هذا العمل الإرهابي لم يكن هو الأول من نوعه في هذه المدينة.
    Le nombre de familles juives installées dans cette ville s'élevait à une cinquantaine. UN ووصل عدد اﻷسر اليهودية التي تعيش في هذه المدينة الى حوالي ٥٠.
    Elle a saisi cette occasion pour explorer les conditions d'installation prochaine dans cette ville de sa deuxième antenne régionale, après celle de Bouar. UN وقد انتهز القسم هذه الفرصة للنظر في إمكانيات تأسيس مرصده الإقليمي الثاني في هذه المدينة بعد مرصده الأول في بوار.
    Parce que je n'ai pas arrêté le malheur de cette ville. Open Subtitles لأني لم أستطع إيقاف ما يحدث في هذه المدينة
    Bienvenue dans cette ville antique de Syrte dont je n'ai pu vous donner qu'un bref aperçu historique. UN فمرحبا بكم في هذه المدينة التاريخية، التي عرفتكم بشيء قليل من تاريخها. نحن باسمكم باسم الأخوة العرب.
    Vous ne pouvez pas faire de magie dans cette ville. Sans vous faire attraper. Open Subtitles وأنّكن تعجزن عن ممارسة السّحر في هذه المدينة دونما يُكشف أمركنّ.
    Je suis le seul allié des sorcières dans cette ville. Open Subtitles أنا حليفكم الوحيد أيُّها الساحرات في هذه المدينة
    Vous n'avez rien de mieux à faire dans cette ville ? Open Subtitles أليس لديكم شيء أفضل لتفعلوه في هذه المدينة ؟
    Je fais des affaires dans cette ville au plus haut niveau depuis 30 ans. Open Subtitles اقوم باعمال في هذه المدينة على اعلى المستويات منذ ثلاثين عاماً
    Il y a un certain nombre de bourreaux stressés du travail dans cette ville. Open Subtitles هل هناك رقم لمدمني العمل الذين يفقدون عقلهم في هذه المدينة
    Ils ont juste conservé les jouets mortels que tu avais semé dans cette ville de tomber entre des mains encore plus mortelles. Open Subtitles إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا.
    Les femmes de ta famille étaient légendaires dans cette ville. Open Subtitles النساء في عائلتك كانوا أساطير في هذه المدينة.
    Je viens d'entendre mon président promettre à 2 millions de personnes dans cette ville qu'il ne les abandonnerait pas. Open Subtitles لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم
    Il y a encore moyen de se garer dans cette ville, a condition de s'appliquer. Open Subtitles ما زال بإمكانك إيجاد مواقع جيدة في هذه المدينة إن قدّمت نفسك
    Il y a deux millions d'hommes célibataires dans cette ville. Open Subtitles هناك مليوني الرجال غير المتزوجين في هذه المدينة.
    Le retour de Mgr Romélus à Jérémie a été suivi d'une poussée de tension dans cette ville. UN وقد أعقبت عودة المونسنيور روميلوس الى جيرمي موجة من التوتر في هذه المدينة.
    L'UNRWA représente la plus grande présence des Nations Unies à Jérusalem et le nouveau Commissaire général réside et travaille dans cette ville. UN وتمثل وكالة الأونروا أكبر تواجد للأمم المتحدة في القدس، ويعيش المفوض العام الجديد ويعمل في هذه المدينة.
    Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... Open Subtitles بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي
    La faute aux imbéciles de cette ville qui ne savent pas tourner à gauche. Open Subtitles اللوم على البلهاء في هذه المدينة الذين لا يستطيعون الدوران يسارا
    D'horribles choses se passent dans la ville en ce moment même. Open Subtitles ونحن نتكلم، هناك أشياء مروعة يحدث في هذه المدينة.
    Selon le chef de la police du district d'Hébron, les tensions seraient constantes entre les Juifs et les Arabes de la ville. UN ولاحظ رئيس شرطة منطقة الخليل أن التصادم بين اليهود والعرب مستمر في هذه المدينة.
    Il y a plein de marchands de marbre en ville. Open Subtitles حسنا، العديد من بائعي الرخام في هذه المدينة
    Pointez nos satellites sur cette ville. Open Subtitles أريد وقد أشار كل القنوات الفضائية نحن في هذه المدينة.
    À cet égard, je me permets de rappeler en outre qu'il a été décidé, lors de l'Assemblée de Maputo, que les réunions préparatoires des comités d'experts se tiendraient à Genève et que la deuxième Assemblée des États parties à la Convention d'Ottawa aurait lieu en l'an 2000 dans cette même ville. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أن قرارا قد اتخذ في اجتماع مابوتو بشأن ضرورة عقد الجلسات التحضيرية للجان الخبراء في جنيف، وعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في عام 2000 في هذه المدينة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus