"في وادي نهر" - Translation from Arabic to French

    • dans la vallée de la
        
    • dans la vallée du fleuve
        
    Deuxièmement, la plupart des pertes sont causées par des ours appartenant à une population nombreuse installée dans la vallée de la rivière Paatsjoki. UN ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي.
    Deuxièmement, la plupart des pertes sont causées par des ours appartenant à une population nombreuse installée dans la vallée de la rivière Paatsjoki. UN ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي.
    L'État d'Ibérie a été fondé vers le VIe siècle avant J.C. en Géorgie orientale dans la vallée de la Kur. UN وقد أنشئت دولة إيبيريا حوالي القرن الرابع قبل ميلاد المسيح في وادي نهر كورا في المنطقة الشرقية من جورجيا.
    :: Dans le cadre des aménagements hydroagricoles, les projets d'aménagement dans la vallée du fleuve Sénégal et en Casamance ainsi que les activités maraîchères autour des bassins de rétention profitent aux femmes. UN :: وفي إطار الإصلاحات المائية والزراعية، تنتفع المرأة من مشاريع الإصلاح المضطلع بها في وادي نهر السنغال ومنطقة كازامانس، وكذلك من أنشطة زراعة الخضر حول أحواض احتجاز المياه.
    - Objectif 7 : Réhabilitation de 3 200 hectares de terres salées au Sénégal et de 1 400 hectares de terres salées au Burkina Faso; achat, acheminement et mise en place d'équipements de potabilisation de l'eau dans la vallée du fleuve Sénégal, touchant une population d'environ 8 000 personnes; UN - الهدف 7: إصلاح 200 3 هكتار من الأراضي المالحة في السنغال و 400 1 هكتار من الأراضي المالحة في بروكينا فاسو؛ واقتناء ونقل وتركيب معدات لتنقية المياه في وادي نهر السنغال، لفائدة 000 8 شخص تقريبا.
    dans la vallée de la Sabukhchai, au nord de la ville de Lachin, a été observée une centrale électrique de 2,2 mégawatts, qui fait partie d'un plan de construction de 25 microcentrales hydroélectriques de ce type. UN ولوحظت محطة للطاقة الكهربائية المائية بطاقة 2.2 ميغاواط في وادي نهر سابوختشاي شمال مدينة لاتشين. ويشكل ذلك جزءا من خطة لتشييد 25 محطة من محطات الطاقة الكهربائية المصغرة من هذا النوع.
    La route du sud-est, dans la vallée de la Bazartchai, reliait Koubatly à Khanlik au district voisin de Zanguilan au sud. UN أما الطريق الجنوبية الشرقية في وادي نهر بازاركاي المؤدية من كوباتلي إلى خانليك تتصل كوباتلي بمنطقة زانغيلان المجاورة في الجنوب.
    La route du sud-est, dans la vallée de la Bazartchai, reliait Koubatly à Khanlik au district voisin de Zanguilan au sud. UN أما الطريق الجنوبية الشرقية في وادي نهر بازاركاي المؤدية من كوباتلي إلى خانليك تتصل كوباتلي بمنطقة زانغيلان المجاورة في الجنوب.
    :: L'organisation a exécuté un projet qui portait sur les pratiques de conservation aquatiques des petits agriculteurs cultivant le riz dans la vallée de la rivière Ruvu, division de Mlandizi, district de Kibaha, région de Pwani. UN :: نفذت المنظمة مشروعاً يركز على ممارسات حفظ المياه بين صغار مزارعي الأرز في وادي نهر روفو في مقاطعة ملانديزي، مقاطعة كيباها، منطقة بوني
    39. Le général Blaškič a été mis en accusation pour le " nettoyage ethnique " de la population musulmane bosniaque opéré dans la vallée de la Lašva (centre de la Bosnie-Herzégovine) pendant la période allant de mai 1992 à mai 1993. UN ٣٩ - وجه الاتهام إلى الجنرال بلاشكيتش لضلوعه في " التطهير العرقي " للسكان المسلمين البوسنيين في منطقة في وادي نهر لاشفا في وسط البوسنة والهرسك في الفترة من أيار/مايو ١٩٩٢ إلى أيار/مايو ١٩٩٣.
    3) 19 novembre 1993 — Deux hélicoptères MI-9 ont débarqué des soldats et des munitions et ont embarqué des soldats blessés dans la zone de Jaskovica, dans la vallée de la Fojnica; UN )٣( ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ - قامت طائرتان عموديتان من طراز M1-9 بإنزال الجنود والذخائر وتحميل الجنود الجرحى في منطقة ياسكوفيكا في وادي نهر فوينيكا؛
    La ville et la région située au sud sont à peine habitées, mais au nord, le long de la route qui mène à Martakert/Agdere, ainsi que dans la vallée de la Khatchintchai, la Mission a trouvé plusieurs colonies importantes, bien organisées et relativement prospères, dont la population a l'intention de rester sur place. UN وتكاد لا تضم البلدة والمنطقة جنوبيها سكانا، غير أن البعثة وجدت شمالي البلدة على امتداد الطريق نحو ماردكيرت/أغديري، وكذلك في وادي نهر خاشينشاي، مستوطنات عدة واسعة وجيدة التنظيم ومزدهرة نسبيا يعتزم سكانها البقاء فيها.
    La ville et la région située au sud sont à peine habitées, mais au nord, le long de la route qui mène à Martakert/Agdere, ainsi que dans la vallée de la Khatchintchai, la Mission a trouvé plusieurs colonies importantes, bien organisées et relativement prospères, dont la population a l'intention de rester sur place. UN وتكاد لا تضم البلدة والمنطقة جنوبيها سكانا، غير أن البعثة وجدت شمالي البلدة على امتداد الطريق نحو ماردكيرت/أغديري، وكذلك في وادي نهر خاشينشاي، مستوطنات عدة واسعة وجيدة التنظيم ومزدهرة نسبيا يعتزم سكانها البقاء فيها.
    923. En mai, le Tribunal a demandé officiellement au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine d'ajourner son enquête et les poursuites pénales relatives aux crimes commis contre la population civile dans la vallée de la Lašva, où les forces croates de Bosnie sont accusées d'avoir massacré de nombreux civils bosniaques. UN ٣٢٩ - وفي أيار/مايو، أصدرت المحكمة الدولية طلبا رسميا إلى حكومة البوسنة والهرسك ﻹحالة تحقيقاتها وإجراءاتها الجنائية فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت بحق السكان المدنيين في وادي نهر لاشفا، حيث ادعى فيها أن قوات الكروات البوسنيين ارتكبوا جرائم قتل جماعية بحق المدنيين البوسنيين.
    < < Aussi longtemps que persistera la situation actuelle dans la vallée du fleuve Columbia, la Fonderie du Trail devra s'abstenir de causer des dommages, du fait d'émanations de fumées, dans l'État de Washington; si un tel dommage se produit, il sera versé une indemnisation au titre de ce dommage, en vertu des décisions prises par les tribunaux des ÉtatsUnis dans des affaires opposant des personnes privées. UN " مادامت الأوضاع الحالية سائدة في وادي نهر كولومبيا, يطلب من " مصهر تريل Trail Smelter " الامتناع عن التسبب في أي ضرر ناجم عن الأبخرة في ولاية واشنطن؛ وهو الضرر المشار إليه في هذا القرار ونطاقه مما يستوجب التعويض وفقا لقرارات محاكم الولايات المتحدة في القضايا التي تنشأ بين أفراد القطاع الخاص. " ()
    Ainsi qu'il l'a indiqué dans les lettres qu'il a envoyées au Conseil de sécurité les 25 mai (S/2012/366) et 4 juin (S/2012/393), le Gouvernement soudanais conteste le tracé de la ligne médiane de la zone sur la carte du Groupe de mise en œuvre, en particulier dans la vallée du fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN فقد اعترض السودان، على النحو المبين في رسالتيه إلى مجلس الأمن المؤرختين 25 أيار/مايو (S/2012/366) و 4 حزيران/يونيه (S/2012/393)، على موقع الخط الفاصل في المنطقة في خريطة الفريق، لا سيما في وادي نهر كير/بحر العرب.
    Le Gouvernement soudanais a continué de contester le tracé de la ligne médiane de la zone démilitarisée dans la vallée du fleuve Kiir/Bahr al-Arab, tel qu'il figure sur la carte proposée par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine en novembre 2011 que le Conseil de sécurité avait approuvée dans sa résolution 2046 (2012). UN وما زالت حكومة السودان تعترض على موقع الخط الفاصل في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في وادي نهر كير/بحر العرب، المرسوم في الخريطة التي اقترحها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والتي أيدها مجلس الأمن في قراره 2046 (2012).
    Réhabilitation de terres salées (3 200 hectares au Sénégal et 1 400 hectares au Burkina Faso). Achat, acheminement et mise en place d'équipements de potabilisation de l'eau dans la vallée du fleuve Sénégal, touchant une population d'environ 8 000 personnes, menacée par des maladies d'origine hydrique. UN وجرى استصلاح الأراضي المالحة (200 3 هكتار في السنغال و 400 1 هكتار في بوركينا فاسو)، وشراء وتسليم وتركيب معدات لإنتاج المياه الصالحة للشرب في وادي نهر السنغال، استفاد منها حوالي 000 8 شخص تهددهم الأمراض المنقولة بواسطة المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more