Il était saisi du projet de rapport, présenté dans un document non officiel. | UN | وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية. |
Elle était saisie d'un projet d'ordre du jour provisoire de sa douzième session figurant dans un document non officiel distribué (anglais seulement). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط. |
À la 16e séance, le 17 mars, l'observateur du Canada, au nom des auteurs, a présenté dans un document non officiel les modifications à apporter au texte du projet de résolution. | UN | 50 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 17 آذار/مارس قدم المراقب عن كندا، باسم مقدمي مشروع القرار، تعديلات على مشروع القرار وزعت في ورقة غير رسمية. |
Le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. | UN | وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
Les délégations chinoise et russe ont présenté des idées intéressantes sur les définitions dans un document de travail soumis ce mois-ci. | UN | وقد قدم وفدا الصين والاتحاد الروسي بعض الأفكار المفيدة المتعلقة بالتعاريف في ورقة غير رسمية صدرت هذا الشهر. |
Toujours à la 1re séance plénière, le Comité préparatoire a approuvé le projet d'organisation des travaux de la première réunion, présenté dans un document non officiel, étant entendu que des modifications pourraient être apportées, selon que de besoin. | UN | 13 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، أقرّت اللجنة التحضيرية مقترحها بشأن تنظيم أعمال الاجتماع الأول، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، على أساس إمكانية إجراء تعديلات إضافية فيــه حسب الاقتضاء. |
À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux proposée dans un document non officiel distribué en anglais seulement. | UN | 14 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم الأعمال المقترح الوارد في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط. |
À la même séance, la Conférence a approuvé le projet de programme de travail figurant dans un document non officiel. | UN | 8 - في الجلسة ذاتها، وافق المؤتمر على مشروع برنامج عمله كما ورد في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le représentant du Suriname a informé le Conseil des modifications apportées au projet de résolution, telles que présentées dans un document non officiel. | UN | 225- وفي الجلسة نفسها، أبلغ ممثل سورينام المجلس بإجراء تنقيحات لمشروع القرار، تم تعميمها في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le représentant du Bénin a présenté des amendements au projet de résolution, lesquels ont été diffusés dans un document non officiel. | UN | 42 - وفـــي الجلســـــة نفسها، قدم ممثل بنـن تنقيحات لمشروع القرار، عممت في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le représentant du Mexique a présenté des amendements aux projet de résolution, lesquels ont été diffusés dans un document non officiel. | UN | 49 - وفي الجلسة نفسها، قـــــدم ممثل المكسيك تنقيحات لمشروع القرار عممت في ورقة غير رسمية. |
Également à la 13e séance, le représentant de la Suisse a présenté, au nom du Président, des amendements au projet de résolution, lesquels ont été publiés dans un document non officiel. | UN | 54 - وفي الجلسة الثالثة عشرة أيضا، قدم ممثل سويسرا، بالنيابة عن الرئيس، التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار والتي عممت في ورقة غير رسمية. |
À la même séance, le groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux, qui a été présenté dans un document non officiel établi en anglais seulement. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في ورقة غير رسمية متاحة بالإنكليزية فقط. |
À la même séance, le groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux, qui a été présenté dans un document non officiel établi en anglais seulement. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في ورقة غير رسمية متاحة بالإنكليزية فقط. |
À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, y a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
Le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. | UN | وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
19. À cette même séance, le Président a donné lecture d'amendements qu'il était proposé d'apporter au projet de résolution et qui étaient exposés dans un document de travail. | UN | ٩١ - وفي الجلسة نفسها، تلا الرئيس تنقيحات لمشروع القرار واردة في ورقة غير رسمية. |
66. À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux figurant dans un document de travail distribué en anglais seulement. | UN | 66 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في ورقة غير رسمية عُممت باللغة الإنكليزية فقط. |
À la même séance, le Groupe de travail a approuvé son projet d'organisation des travaux figurant dans un document de travail publié en anglais seulement. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل التنظيم المقترح لعمله على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، صدرت باللغة الإنكليزية فقط. |
À la même séance, le Groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux de sa deuxième session de travail, présenté dans un document de travail publié en anglais seulement. | UN | وفي الجلسة نفسها، وافق الفريق العامل على التنظيم المقترح للعمل في دورة عمله الثانية كما ورد في ورقة غير رسمية متوافرة باللغة الإنكليزية فقط. |
À la même séance, le représentant du Maroc a apporté des révisions au projet de résolution, qui ont été distribuées sous forme de document officieux. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل المغرب تنقيحات لمشروع القرار جرى تعميمها في ورقة غير رسمية. |