"في ورقة غير" - Translation from Arabic to French

    • dans un document non
        
    • dans un document de
        
    • sous forme de document
        
    Il était saisi du projet de rapport, présenté dans un document non officiel. UN وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية.
    Elle était saisie d'un projet d'ordre du jour provisoire de sa douzième session figurant dans un document non officiel distribué (anglais seulement). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    À la 16e séance, le 17 mars, l'observateur du Canada, au nom des auteurs, a présenté dans un document non officiel les modifications à apporter au texte du projet de résolution. UN 50 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 17 آذار/مارس قدم المراقب عن كندا، باسم مقدمي مشروع القرار، تعديلات على مشروع القرار وزعت في ورقة غير رسمية.
    Le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. UN وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Les délégations chinoise et russe ont présenté des idées intéressantes sur les définitions dans un document de travail soumis ce mois-ci. UN وقد قدم وفدا الصين والاتحاد الروسي بعض الأفكار المفيدة المتعلقة بالتعاريف في ورقة غير رسمية صدرت هذا الشهر.
    Toujours à la 1re séance plénière, le Comité préparatoire a approuvé le projet d'organisation des travaux de la première réunion, présenté dans un document non officiel, étant entendu que des modifications pourraient être apportées, selon que de besoin. UN 13 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، أقرّت اللجنة التحضيرية مقترحها بشأن تنظيم أعمال الاجتماع الأول، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، على أساس إمكانية إجراء تعديلات إضافية فيــه حسب الاقتضاء.
    À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux proposée dans un document non officiel distribué en anglais seulement. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم الأعمال المقترح الوارد في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    À la même séance, la Conférence a approuvé le projet de programme de travail figurant dans un document non officiel. UN 8 - في الجلسة ذاتها، وافق المؤتمر على مشروع برنامج عمله كما ورد في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, le représentant du Suriname a informé le Conseil des modifications apportées au projet de résolution, telles que présentées dans un document non officiel. UN 225- وفي الجلسة نفسها، أبلغ ممثل سورينام المجلس بإجراء تنقيحات لمشروع القرار، تم تعميمها في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, le représentant du Bénin a présenté des amendements au projet de résolution, lesquels ont été diffusés dans un document non officiel. UN 42 - وفـــي الجلســـــة نفسها، قدم ممثل بنـن تنقيحات لمشروع القرار، عممت في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, le représentant du Mexique a présenté des amendements aux projet de résolution, lesquels ont été diffusés dans un document non officiel. UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قـــــدم ممثل المكسيك تنقيحات لمشروع القرار عممت في ورقة غير رسمية.
    Également à la 13e séance, le représentant de la Suisse a présenté, au nom du Président, des amendements au projet de résolution, lesquels ont été publiés dans un document non officiel. UN 54 - وفي الجلسة الثالثة عشرة أيضا، قدم ممثل سويسرا، بالنيابة عن الرئيس، التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار والتي عممت في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, le groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux, qui a été présenté dans un document non officiel établi en anglais seulement. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في ورقة غير رسمية متاحة بالإنكليزية فقط.
    À la même séance, le groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux, qui a été présenté dans un document non officiel établi en anglais seulement. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في ورقة غير رسمية متاحة بالإنكليزية فقط.
    À la même séance, le représentant du Kenya, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, y a apporté oralement des modifications, dont le texte a été distribué dans un document non officiel, en anglais uniquement. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. UN وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    19. À cette même séance, le Président a donné lecture d'amendements qu'il était proposé d'apporter au projet de résolution et qui étaient exposés dans un document de travail. UN ٩١ - وفي الجلسة نفسها، تلا الرئيس تنقيحات لمشروع القرار واردة في ورقة غير رسمية.
    66. À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux figurant dans un document de travail distribué en anglais seulement. UN 66 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في ورقة غير رسمية عُممت باللغة الإنكليزية فقط.
    À la même séance, le Groupe de travail a approuvé son projet d'organisation des travaux figurant dans un document de travail publié en anglais seulement. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل التنظيم المقترح لعمله على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، صدرت باللغة الإنكليزية فقط.
    À la même séance, le Groupe de travail a approuvé le projet d'organisation des travaux de sa deuxième session de travail, présenté dans un document de travail publié en anglais seulement. UN وفي الجلسة نفسها، وافق الفريق العامل على التنظيم المقترح للعمل في دورة عمله الثانية كما ورد في ورقة غير رسمية متوافرة باللغة الإنكليزية فقط.
    À la même séance, le représentant du Maroc a apporté des révisions au projet de résolution, qui ont été distribuées sous forme de document officieux. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل المغرب تنقيحات لمشروع القرار جرى تعميمها في ورقة غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more