Elles estimaient que le projet de principes présenté à ce sujet dans les documents de travail tenait compte de ces préoccupations, ainsi que des intérêts des pays développés comme de ceux des pays en développement. | UN | ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
dans les documents de travail publiés sous les cotes NPT/CONF.2005/WP.27 et NPT/CONF.2010/WP.8, elle a notamment appelé à l'adoption des mesures ci-après: | UN | وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 وNPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
dans les documents de travail publiés sous les cotes NPT/CONF.2005/WP.27 et NPT/CONF.2010/WP.8, elle a notamment appelé à l'adoption des mesures ci-après : | UN | وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 و NPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية: |
43. Le Viet Nam appuie l'examen par le Comité spécial des documents de travail soumis par Cuba et par la Fédération de Russie et le Bélarus. | UN | 43 - وواصلت المتكلمة حديثها فأعربت عن تأييد فييت نام لنظر اللجنة الخاصة في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا، والاتحاد الروسي وبيلاروس. |
E. Examen des documents de travail sur l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance à des pays tiers touchés par l'application de sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل بشأن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق |
Mais, on a aussi fait valoir par ailleurs qu'il existait d'importantes différences entre les deux documents de travail, comme l'a fait observer l'un des auteurs du document de travail A/AC.182/L.77, et qu'il fallait rejeter l'idée d'un examen simultané. | UN | ولكن كان هناك أيضا رأي شدد على الاختلاف الكبير بين ورقتي العمل، على النحو الذي أوضحه أحد مقدمي ورقة العمل A/AC.182/L.77، ورفض فكرة النظر المتزامن في ورقتي العمل. |
À ce propos, l'intervenant dit que sa délégation approuve la proposition figurant dans le document de travail de Cuba intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > . | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يوافق على الاقتراح الوارد في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتعزيز فعاليتها " . |
Ces deux activités, décrites dans les documents de travail no 41 et no 76, avaient attiré l'attention des médias, ce qui avait aidé à promouvoir les travaux du Groupe d'experts. | UN | وقد استقطب كلا النشاطين الوارد وصفهما في ورقتي العمل رقمي 41 و 76 اهتمام وسائط الإعلام مما ساعد في الترويج لعمل فريق الخبراء. |
1. Fait siennes les conclusions et recommandations contenues dans les documents de travail et le document de séance; | UN | 1- توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقتي العمل وفي ورقة غرفة المؤتمر؛ |
dans les documents de travail qu'elle a soumis au Comité préparatoire en 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 et NPT/CONF.2015/PC.I/WP.30), la Coalition a insisté sur les points suivants, en rapport aux obligations découlant du plan d'action de 2010 en matière de transparence : | UN | في ورقتي العمل المقدمتين إلى اللجنة التحضيرية في عام 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 و NPT/CONF.2015/PC.I/WP.30) ، أبرز التحالف النقاط التالية في ما يتعلق بالتزامات الشفافية لخطة عمل عام 2010: |
dans les documents de travail qu'elle a soumis au Comité préparatoire en 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 et NPT/CONF.2015/PC.I/WP.30), la Coalition a insisté sur les points suivants, en rapport avec les obligations découlant du plan d'action de 2010 en matière de transparence: | UN | في ورقتي العمل المقدمتين إلى اللجنة التحضيرية في عام 2012 (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.29 وNPT/CONF.2015/PC.I/WP.30)، أبرز التحالف النقاط التالية في ما يتعلق بالتزامات الشفافية لخطة عمل عام 2010: |
De plus amples informations à ce sujet figurent dans les documents de travail établis en 2007 et 2008 par le Secrétariat. | UN | ويتوفر المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في ورقتي العمل لعامي 2007 و 2008 اللتين أعدتها الأمانة العامة (انظر الوثيقتين A/AC.109/2007/13 و A/AC.109/2008/13. |
On n'a signalé aucune évolution notable dans ce domaine depuis la publication du rapport sur la question figurant dans les documents de travail de 2003 et de 2004 (voir A/AC.109/2003/4 et A/AC.109/2004/9). | UN | 68 - لم تحدث تطورات جديدة في هذا المجال منذ تقديم التقرير عن هذه المسألة في ورقتي العمل لعامي 2003 و 2004 (A/AC.109/2003/4 و (A/AC.109/2004/9. |
On n'a signalé aucune évolution notable dans ce domaine depuis la publication du rapport sur la question figurant dans les documents de travail de 2003 et de 2004 (voir A/AC.109/2003/4 et A/AC.109/2004/9). | UN | 68 - لم تحدث تطورات جديدة في هذا المجال منذ تقديم تقرير عن هذه المسألة في ورقتي العمل لعامي 2003 و 2004 (انظر A/AC.109/2003/4 و (A/AC.109/2004/9. |
IV. Économie A. Généralités Comme indiqué dans les documents de travail précédents (A/AC.109/2001/13 et A/AC.109/2002/3), l'économie d'Anguilla a, après une décennie de croissance rapide, connu un ralentissement en 2000 à la suite de catastrophes naturelles. | UN | 22 - على غرار ما جاء في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2001/13 و A/AC.109/ 2002/3)، تباطأ اقتصاد أنغيلا في عام 2000 نتيجة للكوارث الطبيعية بعد أن شهد نموا سريعا طوال عقد من الزمن. |
Examen des documents de travail présentés par Cuba aux 1997e et 1998e séances du Comité spécial sous le titre < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | دال - النظــر في ورقتي العمل المقــدمتين مــن كــوبا فــي دورتــي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
D. Examen des documents de travail présentés par Cuba aux 1997e et 1998e séances du Comité spécial sous le titre < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | دال - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيــز دور المنظمة وزيــادة فعاليتهـــا " |
E. Examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Examen du document de travail présenté par Cuba aux sessions de 1997 et 1998 du Comité spécial, intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة، المعقودتين في 1997 و 1998، والمعنونتين " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
On trouvera dans le document de travail précédent du Secrétariat des informations sur les conditions sociales dans le Territoire (A/AC.109/1185, par. 57 à 72, et A/AC.109/2015, par. 28 à 32). | UN | وترد المعلومات المتصلة باﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/1185، الفقرات ٥٧-٧٢، و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨-٣٢(. باء - التعليم |
La Division des langues néerlandaise et allemande a rendu compte de deux activités ayant trait au projet EuroGeoNames, décrites dans ses documents de travail nos 49 et 50. | UN | 58 - وأبلغت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقتي العمل رقم 49 و50 عن نشاطين يتعلقان بمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية. |
Les gouvernements ont été invités à adresser au Secrétariat, avant le 25 septembre 1997, leurs observations sur des questions n'étant pas traitées dans les deux documents de travail. | UN | ودعيت الحكومات الى ابداء تعليقاتها على العناصر التي لم يسبق ادراجها في ورقتي العمل وارسالها الى اﻷمانة قبل ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ . |