On nous a signalé un espion au Ministère de la défense. | Open Subtitles | وصلنا تقرير يفيد بأنه يوجد جاسوس في وزارة الدفاع |
La deuxième affaire concerne Ephrem Setako, lieutenant-colonel et directeur des affaires judiciaires au Ministère de la défense. | UN | أما القضية الثانية فهي قضية إفريم سيتاكو، وهو برتبة مقدم ومدير لشعبة الشؤون القضائية في وزارة الدفاع. |
Le texte de cette résolution a été communiqué à Kuwait Airways et aux autorités de l'armée de l'air au Ministère de la défense pour qu'ils veillent au respect de ses dispositions. | UN | وقد أرسلت نسخة من القرار إلى الخطوط الجوية الكويتية وإلى سلاح الطيران في وزارة الدفاع لتنفيذه. ــ ــ ــ ــ ــ |
Créer au sein du Ministère de la défense un service chargé de prévenir et de combattre la corruption dans les forces armées | UN | إنشاء قسم في وزارة الدفاع لمنع الفساد داخل المؤسسة العسكرية ومكافحته. |
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de diffuser les instruments du droit international humanitaire. | UN | ويضطلع مكتب قانون النزاعات المسلحة في وزارة الدفاع بالمسؤولية عن نشر القانون الإنساني الدولي. |
Je vous présente mon espion au Ministère de la défense : | Open Subtitles | هلا سمحتم لي بتقديم جاسوسي في وزارة الدفاع |
C'est ainsi qu'un groupe des droits de l'homme a été créé en 1992 au Commandement général des forces armées et, en 1994, au Ministère de la défense. | UN | فأنشئت، على سبيل المثال، وحدة حقوق اﻹنسان في القيادة العليا للقوات المسلحة في عام ٢٩٩١، وأخرى في وزارة الدفاع في عام ٤٩٩١. |
Un nombre considérable de personnes employées au Ministère de la défense sont affectées chaque année à des missions internationales. | UN | 123- يجري إيفاد عدد كبير من الأشخاص الذين يعملون في وزارة الدفاع إلى بعثات دولية كل عام. |
Dans d'autres, ils ne relèvent pas des juridictions < < de droit commun > > étant rattachés au pouvoir exécutif, souvent au Ministère de la défense. | UN | وفي بلدان أخرى، لا تدخل المحاكم العسكرية في نطاق الولاية القضائية العادية وتكون ملحقة بالسلطة التنفيذية ممثلة في وزارة الدفاع في أحيان كثيرة. |
Ancien Directeur chargé des politiques au Ministère de la défense | UN | مدير السياسة السابق في وزارة الدفاع |
Ancien Directeur chargé des politiques au Ministère de la défense | UN | مدير السياسات السابق في وزارة الدفاع |
● Le Service de la condition féminine au Ministère de la défense. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في وزارة الدفاع. |
Un fonctionnaire du Ministère de la défense avait signé le bordereau de réception lors de la livraison de ce matériel. | UN | وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات. |
Déclaration publiée par le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ |
Au sein du Ministère de la défense, le chef d'état—major a également désigné une commission, dirigée par le général Vannuncchi, chargée d'enquêter et de faire rapport. | UN | كما عين رئيس أركان الحرب في وزارة الدفاع لجنة يرأسها اللواء فانونتشي، مكلفة بالتحقيق وباﻹبلاغ. |
Dans le cadre du Ministère de la défense, les droits de l’homme sont protégés par le département de l’aide sociale aux militaires, qui relève de l’administration du personnel. | UN | وتتولى إدارة رفاه الجنود التابعة ﻹدارة شؤون العاملين في وزارة الدفاع حماية حقوق اﻹنسان في دوائر هذه الوزارة. |
La structure hiérarchique du Ministère de la défense et de l'état-major des FARC a également été réévaluée. | UN | وأعيد أيضا تقييم هيكل التسلسل القيادي في وزارة الدفاع وفرع اﻷركان العامة بالقوات المسلحة الملكية الكمبودية. |
À l'issue de ce processus interactif, le plus haut responsable des services financiers du Ministère de la défense ou de l'intérieur validait le questionnaire révisé. | UN | وبعد اكتمال هذه العملية التفاعلية، قام أقدم مسؤول رسمي مالي في وزارة الدفاع أو الداخلية بالتوقيع على الاستبيان المنقح. |
- J'ai trouvé une correspondance pour la voiture dans la Base de Données du Département de la défense. | Open Subtitles | العثور على طلب للسيارة في وزارة الدفاع قاعدة بيانات تجمع السيارات |
" Il y a eu des rapports non confirmés d'une seconde explosion ici au Pentagone, ce n'est pas encore confirmé, mais encore une fois ... " | Open Subtitles | كانت هناك تقارير غير مؤكدة تتحدث عن أنفجار ثانى هنا في وزارة الدفاع الأمريكيةِ، نحن لم نتأكد من ذلك، لكن ثانية |
Un Joint Economic Forum, comprenant des représentants du Gouvernement britannique et de celui de Gibraltar, ainsi que des syndicats et de la Chambre de commerce de Gibraltar a été mis en place pour examiner les effets des réductions envisagées par le Ministère de la défense et explorer de nouvelles possibilités d'emploi. | UN | وقد أنشئ منتدى اقتصادي مشترك يضم ممثلين للحكومة البريطانية وحكومة جبل طارق ونقابات العمال والغرفة التجارية في جبل طارق لدراسة أثر التخفيضات في وزارة الدفاع ودراسة احتمالات توفير وظائف بديلة. |
Si tu me demandes s'il sait garder un secret, il travaille pour le Ministère de la défense. | Open Subtitles | إن كنتَ تسأل ما إن كان ان يعرف كيف يكتم سراً فهو يعمل في وزارة الدفاع |
Tu penses réellement que ces peureux du Pentagone permettraient la régénération de soldats morts ? | Open Subtitles | تعتقد حقاً المخنثون في وزارة الدفاع الأمريكية يسمحون لتجديد ، جنود موتى |
Nous avons étudié les données pour mes camarades patriotes au département de la Défense pendant un très long moment, et c'est le plus long contrat en cours à Galweather, sans exception, donc... | Open Subtitles | نحن نجمع البيانات لزملائنا الوطنيين في وزارة الدفاع منذ وقت بعيد، |