Sois un chef. Donne au président le respect qu'il mérite | Open Subtitles | كُن قائداً ، وأعطي الرئيس الإحترام الذي يستحقه |
Si nous étions certains de sa loyauté, il ferait un bon chef de guerre. | Open Subtitles | إذا إستطعنا الوثوق بولائه التام، سيكون قائداً بارعاً في الحروب القادمة |
Peut-être, ou peut-être que c'était juste un leader prêt à tout pour sauver son peuple. | Open Subtitles | ربما، أو ربما كان قائداً ينوي القيام بما يتطلبه الأمر لإنقاذ شعبه |
En conséquence, l'UNICEF deviendra un leader reconnu de connaissances sur les 10 grandes séries de produits suivantes : | UN | ونتيجة لذلك، ستصبح اليونيسيف قائداً معترفاً به بالنسبة لمجموعات السلع الرئيسية العشر التالية: |
Il ne manquerait plus qu'un de tes généraux deviennent commandant. | Open Subtitles | الرب منع أحد جنرالاتك من أن يصبحَ قائداً |
C'est haut, mais tu n'étais pas capitaine de l'équipe de plongée universitaire pour rien. | Open Subtitles | الطريق بالأسفل طويل، ولكنك لم تكن قائداً لفريق الغوص المدرسي بالصدفة. |
Nous avions parmi nous un dirigeant exemplaire qui nous manquera cruellement. | UN | لقد كان حقاً قائداً مثالياً في هذا المحفل وإننا سنفتقده كثيراً. |
Par la suite, pour renforcer sa position, Paredes nomma Carrera commandant en chef de l'armée. | UN | وفي وقت لاحق، وبغية تعزيز موقفه، أقدم باريدس على تعيين كاريرا قائداً عاماً للجيش. |
La Fondation est une organisation chef de file dans la recherche ayant trait aux sports et à la participation des jeunes filles et des femmes aux activités physiques. | UN | تُعَدّ المؤسسة قائداً في مجال البحوث المتعلقة بالألعاب الرياضية وبمشاركة الفتيات والنساء في النشاط البدني. |
Il prévoit un chef d'équipe et deux administrateurs. | UN | ويتضمن هذا المشروع قائداً للفريق وموظفين اثنين من الفئة الفنية. |
Mohamed Nur < < Doctor > > , l'un des premiers à avoir été recrutés par Omar de Djibouti, a été désigné chef de l'équipe. | UN | وتم تعيين محمد نور ’’الدكتور‘‘، وهو أحد المجموعة الأصلية التي جندها عمر من جيبوتي، قائداً للفريق. |
Un premier consultant, nommé chef d'équipe, exercera une autorité intellectuelle, dirigera la procédure d'examen et sera chargé de remettre le produit final. | UN | سيعين أحدهما قائداً للفريق وسيقدم القيادة والتوجيه الفكري للاستعراض، ويكون مسؤولاً عن تسليم المنتج النهائي. |
Tu t'es rattrapé, mais il temps que tu deviennes le leader. | Open Subtitles | إسمع، أنتُم محاصرون، لكن لا يزال هُنالك وقتٌ لتكون قائداً على طاقمك. |
Je croyais qu'à cette époque l'Iran avait un leader démocratique. | Open Subtitles | ولكنّني ظننت في ذلك الوقت بأنّ إيران تملك قائداً ديموقراطياً .. |
Je voudrais pas dire, mais c'est ce qui arrive quand un groupe de gens suit aveuglement un leader charismatique au discours bien huilé. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا و لكن هذا هو ما يحدث عندما تتبع مجموعة من الناس بشكل أعمى قائداً كاريزمياً بحنجرة ذهبية |
:: Recommandons la nomination d'un responsable politique et d'un commandant en chef de la Force internationale neutre (FIN); | UN | :: يوصي بتعيين زعيم سياسي قائداً للقوة الدولية المحايدة؛ |
Hello, tu voulais voir si tu avais l'étoffe d'un grand capitaine. | Open Subtitles | مرحباً, لقد أردت أن ترى ما إذا كان بوسعك أن تكون قائداً رائعاً |
Le capitaine pense que je pourrais devenir un SEAL (forces spéciales), mais après ce qui s'est passé, je ne suis plus sûr de vouloir faire partie de l'armée. | Open Subtitles | يعتقد النقيب أنّ بإمكاني النجاح، وأغدو قائداً بحرياً، لكن بعد ما حدث، لستُ مُتأكّداً حيال الجيش بعد الآن. |
L'individu - en tant que dirigeant ou organisateur - y participe. | UN | والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائداً أو منظماً. |
Je leur demande d'élire un dirigeant fort afin Que leurs libertés soient préservées. | Open Subtitles | إني أطلب منكم انتخاب قائداً قوي ليتم حفظ تلك الحريات |
Ce programme regroupe désormais plus de 130 jeunes dirigeants qui œuvrent à créer des liens avec d'autres groupes ethniques et religieux. | UN | ولدى البرنامج اليوم مجموعة تضم أكثر من 130 قائداً شاباً، يعملون على إقامة روابط مع المجموعات الدينية والإثنية الأخرى. |
C'était un meneur, un professeur, et il a appris à beaucoup d'entre nous de bien dures leçons. | Open Subtitles | كان قائداً ومعلّماً. وعلمّ الكثير منا تلك الدروس الصعبة. |
général... Les Thermiens viennent de nommer un nouveau commandant pour négocier. | Open Subtitles | أيها الرئيس لقد وصلنى تقرير يفيد بأن الحراريون عينوا قائداً جديداً |
Prends la tête de l'armée qui te reviens, là où Père te voulait. | Open Subtitles | أن تكون قائداً لجيشنا حيث تنتمي وكما أرادك والدنا |