"قائد الكتيبة" - Translation from Arabic to French

    • le commandant du bataillon
        
    • du commandant du régiment
        
    • du commandant du bataillon
        
    • commandant en second du bataillon
        
    • chef de bataillon
        
    • au commandant du bataillon
        
    le commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    Il se cache actuellement car il pense que le commandant du bataillon est à sa recherche; UN والطفل حاليا متوار عن الأنظار، لاعتقاده أن قائد الكتيبة يبحث عنه؛
    Le poste d’observation Echo a dû être abandonné, bien que le commandant du bataillon néerlandais ait demandé un appui aérien rapproché pour le défendre. UN وتم التخلي عن موقع المراقبة " Echo " بالرغم من طلب قائد الكتيبة الهولندية دعما جويا قريبا للدفاع عنه.
    Chaque matin, tous les appelés se réunissaient dans la cour de la caserne à l'appel du commandant du régiment. UN ويحتشد جميع المجندين صباح كل يوم في ميدان الاستعراض العسكري لنداء الأسماء بحضور قائد الكتيبة.
    C’est pourquoi le commandant de la compagnie, avec l’assentiment du commandant du bataillon néerlandais, a donné l’ordre au personnel du PO Foxtrot de ne pas riposter et de se retirer. UN وبناء على ذلك، فقد أمر قائد السرية، بموافقة قائد الكتيبة الهولندية، العاملين في نقطة المراقبة فوكستروت بعدم الرد على النيران والانسحاب بدلا من ذلك.
    Il était le garde du corps du capitaine Innocent, commandant en second du bataillon dirigé par le commandant Fimbo. UN وكان هذا الصبي هو الحارس الشخصي للنقيب إنوسان، نائب قائد الكتيبة الرائد فيمبو.
    Trois semaines plus tard, le commandant du bataillon néerlandais a lancé un nouvel appel. UN ٢٣٥ - وبعد ثلاثة أسابيع، وجه قائد الكتيبة الهولندية نداء آخر.
    le commandant du bataillon néerlandais a fait savoir depuis qu’il avait également émis les plus nettes réserves au sujet de la décision d’établir une position d’arrêt qui, à son avis, ne permettrait pas d’arrêter une attaque serbe concertée. UN وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم.
    Pendant ce temps-là, le commandant du bataillon néerlandais à Srebrenica a appelé le PC du secteur nord-est de la FORPRONU à Tuzla pour demander à nouveau un appui aérien rapproché. UN وبينما كان هذا العمل جاريا، اتصل قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا بمقر القطاع الشمالي الشرقي لقوة الحماية في توزلا، طالبا مجددا حماية جوية مباشرة.
    le commandant du bataillon néerlandais a essayé d’exposer la situation désespérée des milliers d’habitants qui s’étaient rassemblés à Potočari. UN وحاول قائد الكتيبة الهولندية شرح الحالة الحرجة التي تواجه آلاف المدنيين المحتشدين في بوتوكاري.
    Après son retour, le commandant du bataillon a demandé aux représentants civils d’élaborer un plan d’évacuation. UN وحال عودته، طلب قائد الكتيبة الهولندية من الممثلين المدنيين إعداد خطة لﻹخلاء.
    Le jour où il avait été fait prisonnier, le commandant du bataillon susmentionné avait arraché ses 12 dents en or. UN وفي اليوم الذي أسر فيه يوسيفوف، انتزع قائد الكتيبة نفسه ١٢ سنا ذهبية من فمه.
    12. Le convoi était arrêté depuis 20 minutes quand le commandant du bataillon lui a donné l'ordre de rejoindre son unité. UN ١٢ - بعد إيقاف القافلة لمدة ٢٠ دقيقة، أمر قائد الكتيبة القافلة بالعودة الى الوحدة.
    le commandant du bataillon néerlandais s’est également dit exaspéré par la situation humanitaire. UN ٢٣٤ - وأعرب قائد الكتيبة الهولندية عن استيائه من الحالة اﻹنسانية.
    Dans le même temps, le commandant du bataillon néerlandais faisait parvenir par téléphone des rapports au quartier général du secteur nord-est à Tuzla et au commandement de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine, à Sarajevo. UN ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو.
    À la fin de la journée, le commandant du bataillon néerlandais a fait part de son évaluation de la situation au secteur nord-est. UN ٢٤٩ - وفي نهاية اليوم أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقييمه للحالة إلى القطاع الشمالي الشرقي.
    le commandant du bataillon néerlandais a donné l’ordre à la compagnie B d’établir un PO provisoire près du centre de réfugiés, qui servirait par la suite de position la plus au sud du bataillon néerlandais. UN وأمر قائد الكتيبة الهولندية السرية باء بإقامة نقطة مراقبة مؤقتة بالقرب من مجمع اللاجئين، لتكون بذلك أقصى موقع للكتيبة الهولندية في الجنوب.
    Vers minuit, le commandant du bataillon néerlandais a convoqué une réunion avec les dirigeants bosniens à Srebrenica. UN ٢٩٥ - وفي حوالــي منتصف الليل، عقــد قائد الكتيبة الهولنديــة اجتماعا مع القيادة البوسنية فــي سريبرينيتسا.
    le commandant du bataillon néerlandais a répondu que les Bosniens devaient rester aussi loin que possible de la ligne d’affrontement actuelle et rester chez eux. UN وردا على ذلك، صرح قائد الكتيبة الهولندية أن على البوسنيين أن يظلوا بعيدين قدر اﻹمكان عن خط المواجهة الحالي والاحتماء في منازلهم.
    Chaque matin, tous les appelés se réunissaient dans la cour de la caserne à l'appel du commandant du régiment. UN ويحتشد جميع المجندين صباح كل يوم في ميدان الاستعراض العسكري لنداء الأسماء بحضور قائد الكتيبة.
    La détention arbitraire des travailleurs était devenue courante ainsi que la participation de militaires aux réunions des syndicats, de même que le fait de soumettre toute activité syndicale à l'autorisation préalable du commandant du bataillon. UN وفي ذلك الوقت أصبح الاحتجاز التعسفي للعاملين أمراً عادياً كما أصبح أمراً عادياً أيضاً حضور العسكريين اجتماعات النقابات، وكذلك ضرورة الحصول على إذن مسبق من قائد الكتيبة لممارسة أي نشاط نقابي.
    Elle a également fait pression sur le commandant en second du bataillon néerlandais et sur un représentant de la population civile bosnienne à Srebrenica pour leur faire cosigner une déclaration selon laquelle l’«évacuation» de la population de Srebrenica avait été menée conformément au droit humanitaire international. UN كما ضغط على نائب قائد الكتيبة الهولندية وممثل المدنيين البوسنيين في سريبرينيتسا للتوقيع على إعلان يشير إلى أن " إجلاء " سكان سريبرينيتسا جرى وفقا للقانون اﻹنساني الدولي.
    26. L'itinéraire de la patrouille, communiqué au chef de bataillon dans la matinée du 3 octobre comprenait des coordonnées correspondant à l'emplacement de cette communauté rurale. UN ٢٦ - وكان خط سير الدورية، الذي أبلغ به قائد الكتيبة صباح يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، يمر بإحداثيات تبين موقع المزرعة.
    Ils ont donné l’ordre au commandant du bataillon de se rendre, pour une réunion, à l’hôtel Fontana, à Bratunac. UN ووجهوا قائد الكتيبة الهولندية بأن يأتي لاجتماع يعقد بفندق فونتانا في براتوناتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more