"قابلها" - Translation from Arabic to French

    • rencontrée
        
    • rencontré
        
    • rencontrer
        
    • vue
        
    • rencontraient
        
    • été contrebalancée par
        
    La seule difficulté qu'ils ont rencontrée concernait les entretiens avec les prévenus en détention provisoire. UN وكانت الصعوبة الوحيدة التي قابلها الأعضاء تتعلق بالمحادثات مع المحتجزين في الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة.
    C'est une femme. Il l'a rencontrée en Syrie. Open Subtitles إنَّه إسم إمرأةٍ قابلها في رحلةِ عملٍ لهُ في سوريا
    Il sera méfiant vis à vis d'une femme rencontrée dans un bar d'hôtel, mais avec la femme de l'assistant du secrétaire de la défense ? Open Subtitles وسيكون مرتاباً من امرأة قابلها في حانة أو مدخل فندق ولكن زوجة نائب وكيل وزارة الدفاع؟
    Donc je suis "la plus impressionnante femme qu'il ait jamais rencontré." Open Subtitles على حد قوله: انا اروع امرأة قابلها في حياته
    Il vient de la rencontrer. Il doit avoir peur que ce soit trop tôt. Open Subtitles لا, هو قابلها فقط للتو فعلى الأرجح هذا مُبكر وسريع جداً
    Donc Kanan était obligé de sauver une esclave rencontrée il y a des mois? Open Subtitles أنتِ تخبريني أن كينين كان مجبراً على العودة لإنقاذ جارية قابلها منذ شهور؟
    Il se marie avec une bimbo qu'il a rencontrée sur le Cervin. Open Subtitles هو سيتزوج من قتاة شقراء قابلها بالتسلق في المترهورن
    Attendez de l'avoir rencontrée. Et il faut tenir compte de ses désirs, vous ne trouvez pas ? Open Subtitles قابلها أولاً، وعندها يجب أن نأخذ رغبات كلارا بعين الأعتبار
    Et la fille qu'il avait rencontrée dans un bar ? Open Subtitles ماذا عن تلك الفتاة الأخرى؟ ما اسمها؟ البنت التى قابلها فى الحانةِ؟
    Il avait un rendez-vous avec une fille rencontrée sur Internet. Open Subtitles لقد ذهب إلى ميعاداً بالأمس مع فتاة قابلها من شبكة الأنترنت
    Il m'a quittée pour une fille de 20 ans qu'il a rencontrée au gymnase. Open Subtitles تركنى بسبب فتاه فى العشرين من عمرها كان قد قابلها فى صالة الألعاب
    Mon père est fou, et nous a laissés pour une fille tout juste rencontrée. Open Subtitles والدي فقد عقله وتركنا من أجل فتاة قابلها للتو
    Il l'a rencontrée en mission. Open Subtitles أخبرني الأسبوع الماضي. قابلها بينما كان متخفي.
    Il l'emmène jusque dans les Alpes, ensuite la laisse seule dans sa chambre d'hôtel pour une française qu'il avait rencontrée sur une gondole. Open Subtitles لقد أخذها معه طوال الرحله الى جبال ألالب ثم تركها في غرفة الفندق جالسة من أجل فتاة فرنسية قابلها في جندول
    Une fois que vous l'aurez rencontré, les choses doivent être mises en place d'ici la fin du mois. Open Subtitles قابلها و أنتهى من الامر بنهاية هذا الشهر
    Vous voyez, cette photo d'une fille qu'il a rencontré aux Bahamas. Open Subtitles الأن أترى هذه صوره لفتاه قابلها فى البهاماس
    La femme que Stuart a rencontré est mon ex-femme. Open Subtitles المرأة التي قابلها ستيوارت هي زوجتي السابقة
    Tout envoyer en l'air pour une fille qu'il vient de rencontrer ? Open Subtitles وذهبَ للتعرف على فتاةٍ قابلها للتو؟ ...انا متأكد من انني إذا تحدثتُ إليهِ
    Gob, entraîné dans des défis de plus en plus fous, s'était récemment marié à une femme qu'il venait de rencontrer. Open Subtitles مؤخراً، قام (جوب)،بعد سلسلة من التحديات بعقد قران على هذه المرأة التي قابلها في تلك الليلة. زوجتك ؟
    Je ne veux pas vous bouleverser... mais vous êtes le dernier à l'avoir vue. Open Subtitles لم أقصد إزعاجك ولكن على حد علمي كنت أنت آخر شخص قابلها قبل مقتلها
    Ils se rencontraient dans le hall. - Elle doit avoir de sacrés ennuis. Open Subtitles أجل، قد قابلها في الردهة بضعة مرّات لابدّ أنّها في ورطة كبيرة، صحيح؟
    Il faut souligner que l'augmentation des recettes fiscales a été contrebalancée par une diminution proportionnelle des dons reçus par le pays. UN ومن الجدير بالذكر أن الزيادة المسجلة في اﻹيرادات المتأتية من الرسوم قد قابلها انخفاض نسبي في قيمة المنح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more