"قاعدة بياناتها" - Translation from Arabic to French

    • sa base de données
        
    • la base de données
        
    • sa propre base de données
        
    • base de données et
        
    • leur base de données
        
    • les données collectées
        
    • nouvelle base de données
        
    L'AIEA lui a présenté sa base de données sur le trafic illicite des matières nucléaires et radiologiques. UN وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.
    En coopération avec le Département, la Division avait également mis à jour sa base de données et lancé des invitations à soumissionner. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت الشعبة، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، قاعدة بياناتها وشاركت في أنشطة اتصال مع البائعين.
    En comparant l'ADN de prélèvements sanguins et osseux, la Commission a facilité l'identification de 18 000 personnes disparues; aujourd'hui, sa base de données regroupe 150 000 échantillons génétiques liés à des personnes disparues dans plus de 20 pays. UN فقد ساعدت اللجنة على تحديد هوية 000 18 مفقود عن طريق المطابقة بين الحمض النووي المتأتي من عينات من الدم والعظم؛ وتضم قاعدة بياناتها اليوم 000 150 عينة من جينات مفقودين في أكثر من 20 بلداً.
    Une proposition concernant l'Afghanistan mérite un examen plus avancé, à savoir la reconstruction de la base de données nationale du pays. UN ومن المقترحات التي قد تستحق المزيد من الدراسة فيما يتصل بأفغانستان، ما يتعلق بإعادة بناء قاعدة بياناتها الوطنية.
    Memoria Abierta aide les avocats à utiliser sa base de données et les archives dont elle dispose. UN وتقدم منظمة ميموريا أبييرتا المساعدة إلى المحامين عن طريق استخدام قاعدة بياناتها ومحفوظاتها.
    Elle a aussi modifié sa base de données de façon à pouvoir suivre le respect des dates cibles. UN كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها.
    La Direction générale de l'immigration et des naturalisations enregistre la mesure d'expulsion dans sa base de données afin que les services chargés du contrôle aux frontières n'autorisent pas le retour de l'étranger sur le territoire. UN وتسجل هيئة الهجرة والتجنيس عملية الطرد في قاعدة بياناتها بغية تمكين سلطات الحدود من منع الأجنبي الجانح من الدخول.
    En comparant l'ADN de prélèvements sanguins et osseux, la Commission a facilité l'identification de 18 000 personnes disparues; aujourd'hui, sa base de données regroupe 150 000 échantillons génétiques liés à des personnes disparues dans plus de 20 pays. UN فقد ساعدت اللجنة على تحديد هوية 000 18 مفقود عن طريق المطابقة بين الحمض النووي المتأتي من عينات من الدم والعظم؛ وتضم قاعدة بياناتها اليوم 000 150 عينة من جينات مفقودين في أكثر من 20 بلداً.
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance et il en est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجل لهذه المراسلات، وهي مُدرجة في قاعدة بياناتها.
    17. Faire en sorte que toutes les attestations de vérification attendues soient enregistrées dans sa base de données UN تكفل إدراج جميع شهادات مراجعة الحسابات المتوقعة في قاعدة بياناتها
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance dont il est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات وهي موجودة في قاعدة بياناتها.
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance dont il est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات وهي موجودة في قاعدة بياناتها.
    La Division de la promotion de la femme a continué à tenir à jour sa base de données sur les femmes qui prennent part au gouvernement de leur pays et à la diffuser largement. UN وواصلت شعبة النهوض بالمرأة استكمال قاعدة بياناتها المتعلقة بمشاركة المرأة في الحكم ونشر تلك البيانات على نطاق واسع.
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance dont il est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات وهي موجودة في قاعدة بياناتها.
    La Pologne prend actuellement des dispositions en vue d'intégrer sa base de données sur les étrangers dans le Système d'information Schengen (SIS). UN تعد بولندا العدة لإدماج قاعدة بياناتها عن الأجانب في شبكة معلومات شينغين.
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance et il en est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات، وهي مدرجة في قاعدة بياناتها.
    Le secrétariat garde trace de cette correspondance dont il est rendu compte dans sa base de données. UN وتحتفظ الأمانة بسجلّ لهذه المراسلات، وهي مدرجة في قاعدة بياناتها.
    la base de données de la Cellule chargée de la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme contient désormais les données d'état civil, les informations sur les passeports et des données provenant du Département de l'aménagement du territoire. UN وقد وسعت الوحدة أيضا نطاق قاعدة بياناتها لتشمل دائرة الأحوال المدنية والجوازات ودائرة الأراضي والمساحة.
    Le HCR a inventorié 6 070 articles sur 12 681 répertoriés dans la base de données, c'est-à-dire 48 %. UN وقامت المفوضية بتعقّب 070 6 صنفــا من أصل 681 12 صنفـا مسجلا في قاعدة بياناتها أي 48 في المائــة فقـط.
    Le HCR a inventorié 6 070 articles sur 12 681 répertoriés dans la base de données, c'estàdire 48 %. UN وقامت المفوضية بتعقّب 070 6 صنفا من أصل 681 12 صنفـا مسجلا في قاعدة بياناتها أي 48 في المائة فقط.
    À ce propos, il convient de mentionner que la Croatie a commencé à recueillir des informations supplémentaires ainsi que de la documentation et qu'elle élabore actuellement sa propre base de données. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن كرواتيا بدأت في جمع معلومات إضافية فضلا عن وثائق وأنها تعد الآن قاعدة بياناتها الذاتية.
    Tout récemment, les Îles Cook ont entrepris de revoir le cadre de leur base de données pour définir et répertorier les handicaps à la lumière de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé de l'Organisation mondiale de la Santé. UN واتخذت جزر كُوك في الآونة الأخيرة مبادرة استعراض إطار قاعدة بياناتها الحالية بهدف الأخذ بالتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بهدف التعريف بالإعاقة وتصنيفها.
    La Direction continuera à donner accès à sa base de données TRIM aux experts des deux organes du Conseil de sécurité afin d'exploiter toutes les données collectées sur le renforcement des capacités en matière de lutte contre le terrorisme et d'accroître les effets de synergie et les complémentarités entre les trois comités du Conseil de sécurité s'occupant du terrorisme. UN وستواصل المديرية التنفيذية إتاحة الوصول المخصص إلى قاعدة بياناتها المُعَدة بنظام الإدارة الكلية لمعلومات السجلات لخبراء هيئتي مجلس الأمن على حد سواء من أجل مقارنة جميع المعلومات التي تُجمع عن بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب وتعزيز جوانب التفاعل والتكامل القائمة بين لجان مجلس الأمن الثلاث التي تعالج مسألة الإرهاب.
    Il a été suggéré qu'une liste des représentants des organisations non gouvernementales participant aux réunions de la Commission soit communiquée chaque jour aux délégations, en attendant que le secrétariat achève la mise en place de sa nouvelle base de données. UN واقتُرح تزويد الوفود يوميا بقائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان حتى تنتهي الأمانة من وضع قاعدة بياناتها الجديدة في صيغتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more