"قاعدة بيانات عالمية" - Translation from Arabic to French

    • une base de données mondiale
        
    • une base de données globale
        
    • la base de données mondiale
        
    • une base mondiale de données
        
    • base de données mondiale sur
        
    • une base de données mondiales
        
    • une base de données internationale
        
    • une base de données universelle
        
    • une base de données de portée mondiale
        
    Les résultats de leurs travaux sont réunis avec ceux du PCI afin de former une base de données mondiale unique. UN وتُضم نتائج البرنامجين إلى نتائج برنامج المقارنات الدولية لتشكل مُدمجةً قاعدة بيانات عالمية وحيدة متفق عليها.
    Un orateur a proposé la création d'une base de données mondiale compilant les règles relatives au recouvrement des avoirs, qui serait ainsi facilement accessible dans chaque État. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة.
    Ces projets alimenteront une base de données mondiale sur les meilleures pratiques des projets pour la culture et le développement. UN وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية.
    Mise au point d'une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Cela devrait être possible vers la partie ultérieure de l'année, mais exigerait une base de données mondiale. UN غير أن هذا الأمر سيقتضي وجود قاعدة بيانات عالمية.
    Considérant l'importance d'une base de données mondiale multiéchelle, transparente, qui réponde aux différents besoins des Nations Unies, UN وإذ يقر بأهمية وجود قاعدة بيانات عالمية سلسة ومتعددة المقاييس تلبي الحاجات المختلفة للأمم المتحدة،
    une base de données mondiale présentant une vue d'ensemble des pourcentages de femmes élues a été constituée et est régulièrement mise à jour. UN وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement dispose maintenant d'une base de données mondiale sur les services communs organisés au niveau des pays. UN وللمجموعة الإنمائية حاليا قاعدة بيانات عالمية عن الخدمات المشتركة على الصعيد المحلي.
    Concevoir une base de données mondiale sur les indicateurs des TIC, accessible sur Internet. UN :: إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    Contribuer à la mise au point d'une base de données mondiale sur les industries de la création; et UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    L'organisation gère également une base de données mondiale qui permet de suivre la trace des documents de voyage perdus ou volés. UN وتتعهد أيضا قاعدة بيانات عالمية من أجل تعقب وثائق السفر الضائعة أو المسروقة.
    Reconnaissant les travaux déjà accomplis par l'Organisation internationale de police criminelle pour mettre en place une base de données mondiale sur les véhicules volés, UN وإذ يسلم بأهمية العمل الذي اضطلعت به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ﻹنشاء قاعدة بيانات عالمية للمركبات المسروقة،
    Citant le principe du droit de savoir, plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mettre en place une base de données mondiale transparente sur les rejets de mercure dans les différents milieux. UN وبعد أن أشار عدة ممثلين إلى مبدأ الحق في المعرفة، أكدوا على ضرورة وجود قاعدة بيانات عالمية وشفافة عن إطلاقات الزئبق في جميع الوسائط البيئية.
    Si un nombre croissant de pays participent à la collecte de données, il sera possible de constituer une base de données mondiale sur les personnes les plus qualifiées. UN وإذا شارك عدد متزايد من البلدان في هذه العملية، فستنتج قاعدة بيانات عالمية شاملة عن أكثر الأشخاص تمتعا بالمواهب على نطاق المعمورة.
    Développement d'une base de données mondiale d'informations sur les écosystèmes marins vulnérables au-delà la juridiction nationale UN باء - إنشاء قاعدة بيانات عالمية للمعلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة خارج نطاق الولاية الوطنية
    En disposant d'une base de données globale intégrée, le Secrétariat améliorera la sélection des fournisseurs. UN وستحسِّن الأمانة العامة مصادر مشترياتها بفضل توافُر قاعدة بيانات عالمية موحدة لديها.
    f) Enrichissement et gestion de la base de données mondiale consacrée aux décideurs en matière de TIC et aux experts et autres acteurs majeurs des secteurs public et privé et de la société civile. UN (و) تطوير وتنقيح وإدارة قاعدة بيانات عالمية تضم واضعي السياسات والخبراء والجهات الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني اسم المشروع
    Le programme d'indicateurs a maintenant mis en place une base mondiale de données et l'analyse des indicateurs est en cours. UN وقد أنشأ برنامج المؤشرات اﻵن قاعدة بيانات عالمية ويجري العمل على تحليل المؤشرات.
    Malheureusement, il n'existe aucune base de données mondiale sur l'ampleur de la pauvreté des personnes âgées. UN ومن المؤسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية عن درجة الفقر التي يعيشها المسنون.
    iv) Mettre au point une base de données mondiales sur le contenu en substances dangereuses des produits et déchets électriques et électroniques, comportant des directives pour une gestion rationnelle; UN ' 4` وضع قاعدة بيانات عالمية عن المحتوى من المواد الخطرة في المنتجات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، تتضمّن توجيهات بشأن الإدارة السليمة؛
    une base de données internationale sur les conditions de vie dans les bidonvilles est en cours de création et des travaux de recherche spécialisés ont été entrepris pour recueillir et évaluer les données de référence et les séries chronologiques. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات عالمية عن الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة كما كلفت بعض الجهات بإجراء بحوث خاصة لجمع البيانات الأساسية وبيانات السلاسل الزمنية وتقييمها.
    L'orateur a donné des précisions sur les efforts déployés par son organisation pour créer une base de données universelle sur la jurisprudence internationale en matière de droits des minorités, qui serait suivie d'un résumé analytique et d'un commentaire. UN كما قدم معلومات بشأن الجهود التي يبذلها المركز لإقامة قاعدة بيانات عالمية بشأن الأحكام القانونية الدولية لحقوق الأقليات المعتزم أن يعقبها موجز وتعليق تحليلي.
    29. L'élément principal du cadre de collecte, de validation et de diffusion des meilleures pratiques dans le contexte de la Convention serait une base de données de portée mondiale ayant une structure modulaire (voir la figure 2). UN 29- يكون من الأساسي لهذا الإطار لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها وضع قاعدة بيانات عالمية لها بنية معيارية (انظر الشكل 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more