"قاعدتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre base
        
    • notre règle
        
    • la base
        
    • notre tissu
        
    • de base
        
    Cela n'a pas été chose facile, car notre base financière reste très faible. UN ولم تكن هذه بالمهمة السهلة ﻷن قاعدتنا المالية لا تزال منخفضة للغاية.
    Mon gouvernement regrette que la législation américaine concernant l'ALENA ne prévoie aucune disposition qui tienne compte des limites de notre base industrielle. UN وتأسف حكومتي ﻷن تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالنافتا لا تتضمن أي ترتيب صريح يضع في اعتباره محدودية قاعدتنا الصناعية.
    Les investissements dans les infrastructures de base nous permettront d'élargir notre base économique, d'accroître nos exportations et aussi de réduire le coût des importations. UN والاستثمارات في البنية التحتية ستمكننا من توسيع قاعدتنا الاقتصادية وزيادة الصادرات وخفض تكلفة الواردات أيضاً.
    J'ai conçu notre règle de la réputation, afin de contrer le mal le plus insidieux, qui a été caché nous, pays perdu qui est le nôtre. Open Subtitles صنعت قاعدتنا من السمعة، لكي نحمى من الشرِّ الأكثر مكراً، الذي يترصدنا، البلاد متروكةٌ لنا.
    On attend encore 2 convois de la base sud. On part sans eux ? Open Subtitles ما زلنا ننتظر ناقلتان من قاعدتنا الجنوبية, هل نرحل بدونهم ؟
    Nos efforts viseront particulièrement à créer un environnement favorable pour diversifier notre tissu économique et renforcer nos capacités de production de biens et de services à plus forte valeur ajoutée, en vue de parvenir à des transformations socioéconomiques fondamentales. UN وسوف تهدف جهودنا، بصفة خاصة، إلى إيجاد بيئة تمكينية لتنويع قاعدتنا الاقتصادية وتحسين القدرات الإنتاجية لاقتصاداتنا لتشمل إنتاج سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى، مما يفضي إلى تحولٍ اجتماعي - اقتصادي رئيسي.
    Notre isolement géographique, ainsi que notre base économique limitée, nous obligent à importer presque toutes nos marchandises. UN إن عزلتنا الجغرافية إلى جانب قاعدتنا الاقتصادية الضيقة تقتضي أن نستورد كل إمداداتنا تقريبا.
    Pour aider ceux qui sont dans le besoin, nous devons élargir notre base et viser plus loin. UN فمن أجل تقديم المساعدة للمحتاجين، يجب أن نوسع قاعدتنا ونطاق عملنا.
    Pourtant, notre base économique limitée pose de formidables obstacles à notre aspiration à une croissance économique durable. UN ومع ذلك، فإن قاعدتنا الاقتصادية الضيقة تنشئ تحديات جسام أمام رغبتنا في استمرار النمو الاقتصادي.
    En ce qui concerne l'avenir, le principal défi économique que nous aurons à relever consistera à diversifier notre base économique. UN وإذا تطلعنا إلى الأمام، نجد أن أكبر التحديات الاقتصادية لبروني دار السلام هي زيادة الحاجة إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية.
    Nous fournirons donc cette assistance par le biais de nos réseaux locaux depuis notre base de Stavropol. UN ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول.
    Nous n'avons de cesse de diversifier davantage notre base économique. UN وقد تزايد سعينا إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية.
    Nous fournirons donc cette assistance par le biais de nos réseaux locaux depuis notre base de Stavropol. UN ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول.
    Des bombes de gaz lancées sur notre base militaire à Nairobi. Open Subtitles خزانات غاز السارين القيت على "قاعدتنا العسكرية في "نيروبي
    Je n'étais pas pour lui donner la localisation de notre base. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لن أكشف عن موقع قاعدتنا
    En retirant notre attention de Saint Louis, nous devons reconsolider notre base. Open Subtitles بتحويل التركيز عن سانت لويس، يتوجّب علينا الآن إعادة تنشيط قاعدتنا. كأنّنا كنا بعيدين عن الأنظار لبضعة أشهر،
    À part le fait qu'ils aient trouvé notre base et notre porte-avions. Open Subtitles ماعدا حقيقة أنهم وجدوا قاعدتنا وسفينتنا.
    notre base est trop éloignée, l'hélicoptère ne l'atteindra pas. Open Subtitles المسافة بعيدة على المروحية للوصول الى قاعدتنا.. اليس كذلك؟
    - Rentre avant minuit. Et n'oublie pas notre règle : ne me réveille pas en rentrant. Open Subtitles كن في المنزل بمنتصف الليل , ولا تنسى قاعدتنا
    Tu sais notre règle d'or : ne pas coucher ensemble. Si on l'oubliait. Open Subtitles حسناً ، أتعلم بشأن قاعدتنا الذهبية ، أننا لن نتضاجع مهما حدث ..
    Il faudra qu'elle ait accès à la base de données sécurisée. Open Subtitles اجل ، ستحتاج الى دخول الى قاعدتنا السرية للمعلومات
    Nos efforts viseront particulièrement à créer un environnement favorable pour diversifier notre tissu économique et renforcer nos capacités de production de biens et de services à plus forte valeur ajoutée, en vue de parvenir à des transformations socioéconomiques fondamentales. UN وسوف تهدف جهودنا، بصفة خاصة، إلى إيجاد بيئة تمكينية لتنويع قاعدتنا الاقتصادية وتحسين القدرات الإنتاجية لاقتصاداتنا لتشمل إنتاج سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى، مما يفضي إلى تحولٍ اجتماعي - اقتصادي رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more