Dieu Tout-Puissant les récompensera s'ils honorent ce qu'ils ont dit aux paragraphes 6 et 7 et s'ils tiennent leurs promesses. | UN | وسيعوضهم الله إذا أوفوا بما قالوه في الفقرتين ٦ و ٧ ونفذوا وعودهم. |
Les gars ne pensaient pas ce qu'ils ont dit. | Open Subtitles | الفتية ربما انهم لم يقصدوا ما قالوه مبكرا |
Je suis sûre que la moitié de ce qu'ils ont dit sur moi était largement exagéré. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه. |
Comment tu sais que c'est ce qu'ils disent ? | Open Subtitles | كلا .. و لكن كيف حتى أمكنك أن تعرف هذا ما قالوه ؟ |
C'était un grave handicap pour eux de savoir que ce qu'ils disaient au procès pourrait être ultérieurement utilisé contre eux, au cours de leurs propres procès. | UN | ولقد كان من الصعب على الشهود أن يعرفوا أن ما قالوه في المحاكمة قد يستخدم ضدهم أنفسهم في محاكماتهم بعد ذلـك. |
Voilà exactement ce qu'ils ont dit, juste avant qu'ils m'a offert un emploi. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما قالوه قبل ان يعرضوا عليّ وظيفة |
Peu importe ce qu'ils ont dit. Il est évident que tu essaies de les chasser. | Open Subtitles | لا يهمّ مالذي قالوه ،فالأمر واضحٌ للعيان أنّك تحاول انتزاعها منّا |
Hum, ce qu'ils ont dit dans les journaux à propos de moi, que je suis un tueur de sang froid, qui chassera des personnes innocentes. | Open Subtitles | ما قالوه عني في الصٌحف ؟ أني قاتل بدمٍ بارد وأني سأطارد الأبرياء |
Je ne sais pas comment vous le dire, mais ce qu'ils ont dit n'a pas de sens. | Open Subtitles | لا اعرف كيف اخبرك ذلك، لكن لا شيء مما قالوه منطقي. |
ils ont dit la vérité. Ce n'était que des élucubrations. | Open Subtitles | كل ما قالوه كان صحيحاً ، كل شيء كان من خيالي |
C'est sûrement vrai. C'est ce qu'ils ont dit. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أنه كان كذلك هذا ما قالوه |
- Ce n'est pas ce qu'ils ont dit, si ? | Open Subtitles | ذلك لم يكن ما قالوه ، أكان كلك؟ |
Ce qu'ils ont dit à propos de ne pas faire une bonne famille. | Open Subtitles | حول ذلك الشيء الذي قالوه سابقاً, حول كيف لا يمكنك تكوين عائلة. |
Pour info, je ne les ai jamais cru quand ils disent que vous êtes difficile. | Open Subtitles | على فكرة، لم أصدق ما قالوه عنك بكونك عنيدًا. |
Oui, je ne peux pas croire ce qu'ils disent... sur Marie, qu'elle est avec ces terroristes, qu'elle a tué Reza... | Open Subtitles | اجل ، ولم اصدق ما قالوه بأمر مارى انها مع الارهابيين وقتلت ريزا |
Quoi qu'ils disent, je n'ai pas disparu. Je suis juste sortie. | Open Subtitles | مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة لقد خرجت فحسب |
C'est ce qu'ils disaient pour l'homme sur la lune, jusqu'à ce que quelqu'un de créatif l'ait rendu très possible. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما قالوه عن موضوع القمر، حتى جاء شخص لديه ما يكفي من الخيال جعلته ممكن جداً. |
C'est ce qu'ils disaient à ton dîner avec les Conservateurs ? | Open Subtitles | هل ذلك ما قالوه في عشائك مع المحافظين ؟ |
Qu'ont-ils dit? | Open Subtitles | ما الذي قالوه عن ذلك؟ |
C'est ce qu'on a dit à ma mère. Elle a vécu 6 mois. | Open Subtitles | هذا ما قالوه لأمي و ماتت بعدها بستة أشهر |
C'est ce qu'ils m'ont dit aux réunions des Alcooliques Anonymes ! | Open Subtitles | ذلك ما قالوه لي في اجتماع مدمني الكحول انتباه يا ركاب الباص |
Qu'est-ce qu'on dit ? " Rien ne sert de pleurer sur le lait renversé ? " | Open Subtitles | ما الذي قالوه ؟ لا بكاء فوق الحليب المسكوب ؟ |
Will, que disent-ils des opinions défavorables? | Open Subtitles | ويل،ما الذي قالوه حول الرفض؟ |
C'était facile de l'accuser, vu ce qu'on disait d'elle. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان من السهل عليهم أن يلقوا باللوم عليها خاصةً بعد ما قالوه عنها |