19. Le Président croit comprendre que la Conférence est prête à approuver les recommandations énoncées dans le rapport du Coordonnateur. | UN | 19- الرئيس قال إنه يفهم أن المؤتمر على استعداد للموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر. |
7. Le Président croit comprendre que le débat de haut niveau au niveau ministériel se déroulera au début de la Conférence. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن الجزء الرفيع المستوى سيعقد على المستوى الوزاري في بداية المؤتمر. |
3. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/52/L.9 et Corr.1 sans le mettre aux voix. | UN | ٣ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/52/L.9 و Corr.1. |
71. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission entend accepter cette proposition. | UN | 71- الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة راغبة في قبول ذلك الاقتراح. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar qui figure dans le document A/C.4/60/2. | UN | 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2. |
65. Passant aux documents saisis par les États-unis l'intervenant dit qu'il comprend aussi la position de ces derniers. | UN | ٦٥ - وفيما يتعلق بالوثائق التي صادرتها الولايات المتحدة، قال إنه يفهم اﻵن موقف الولايات المتحدة. |
Le Président croit comprendre que cette explication satisfait le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه يفهم أن ذلك التفسير تفسير يرضي ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
69. M. YALDEN croit comprendre que les observations qui seraient établies en séance privée ne seraient pas rendues publiques, mais simplement transmises à l'État partie et ne constitueraient donc pas, à proprement parler, des observations préliminaires. | UN | 69- السيد يالدين قال إنه يفهم أن الملاحظات التي سيتم وضعها في جلسة مغلقة لن تُعمّم بل تُبلّغ فقط إلى الدولة الطرف، ولن تكون بالتالي، بمثابة ملاحظات أولية بالمعنى الدقيق. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite ainsi conclure le débat général sur le point 120 de l’ordre du jour. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اختتام المناقشة العامة حول البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Le Président croit comprendre que la Commission en a terminé avec son débat général sur cette question; les réponses du Secrétariat aux questions soulevées lors de la précédente séance, ayant été récapitulées par écrit, pourront être présentées lors des consultations officieuses. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة للمسألة. وذكر أن ردود الأمانة العامة على الأسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة سيجري تقديمها خطيا في مشاورات غير رسمية. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.6/53/L.3/Rev.1 sans le mettre aux voix. | UN | ٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع القرار A/C.6/53/L.3/Rev.1 دون تصويت. |
27. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission souhaite reporter la poursuite de l'examen de la question. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال إنه يفهم ان اللجنة تود إرجاء النظر في هذا البند. |
6. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/52/L.14 sans le mettre aux voix. | UN | ٦ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.6/52/L.14. |
10. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/52/L.8 sans le mettre aux voix. | UN | ١٠ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.6/52/L.8. |
70. Le PRESIDENT croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision A/C.6/53/L.2. | UN | ٠٧ - الرئيس: قال إنه يفهم بأن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/53/L.2. |
17. Le PRESIDENT croit comprendre que les membres de la Commission souhaitent inviter le Directeur exécutif d'Habitat à prendre la parole devant la Commission. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اﻷعضاء يريدون دعوة المدير التنفيذي للموئل لمخاطبة اللجنة. |
17. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de décision présenté par le Vice-Président. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر كما عرضه نائب الرئيس إجمالا. |
30. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le texte proposé par les Pays-Bas. | UN | ٣٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد النص المقترح من هولندا رهن الاستشارة. |
91. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail désire approuver ad referendum les sixième et septième alinéas du préambule. | UN | ٩١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل راغب في اعتماد الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة رهن الاستشارة. |
Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite aux demandes d'audition relatives à la question de Guam qui figurent dans les documents A/C.4/60/3 et Add.1. | UN | 62- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلبات الاستماع المتعلقة بمسألة غوام الواردة في الوثيقة A/C.4/60/3 and Add.1. |
56. M. O'Flaherty dit qu'il comprend les raisons pour lesquelles l'accréditation du Chancelier de justice n'a pas été demandée. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي قال إنه يفهم أسباب عدم طلب اعتماد المستشار العدلي. |
Le Président a cru comprendre que la Conférence souhaitait demander à la délégation du Myanmar de nommer l'un des vice-présidents de la Conférence. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في اختيار وفد ميانمار لتقديم أحد نواب الرئيس للمؤتمر. |
29. M. WIMMER (Allemagne) est sensible aux préoccupations exprimées par l'Italie au sujet du paragraphe 1 et des pouvoirs discrétionnaires réellement très vastes donnés au tribunal à ce stade précoce de la procédure. | UN | ٢٩ - السيد ويمير )ألمانيا( : قال إنه يفهم شاغل ممثل إيطاليا إزاء الفقرة )١( وسلطة التقدير الواسعة حقا الممنوحة للمحكمة في مرحلة مبكرة من اﻹجراء . |