"قال بأنّه" - Translation from Arabic to French

    • Il a dit qu'il
        
    • a dit que
        
    • Il dit que
        
    • Il dit qu'
        
    • m'a dit qu'il
        
    • Il disait qu'il
        
    • - Il a
        
    • dit que ça
        
    • a dit qu'il avait
        
    Il a dit qu'il lui parlerait de moi. Open Subtitles لقد قال بأنّه سيقوم بتزكيتي أمامها، وهو أمرًا رائعًا.
    Je lui ai parlé hier soir. Il a dit qu'il serait là. Open Subtitles لقد تكلمت معه ليلة أمس و قال بأنّه سيأتي
    J'ai vraiment adoré, mais mon père a dit que c'était stupide, et que je devais me concentrer sur le baseball. Open Subtitles أنا حقّا استمتعت بالشعر ولكنّ والدي قال بأنّه أمر غبي ويجب عليّ أن أركّز على البيسبول
    Ce bruit de bourdonnement bizarre qui démarre au bout de 3 secondes ? Il dit que ça pourrait être le ventilateur de refroidissement d'un générateur diesel portable. Open Subtitles "الذي يظهر الضوضاء في أوّل ثلاثُ ثوانٍ؟" "قال بأنّه قدّ يكون لمروحة التبريد بمولدات الديزل."
    Qui sait ? Il dit qu'il le voit dans leurs yeux Open Subtitles لا أعرف قال بأنّه يعرف تلك النظرة في عيونهم
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. Open Subtitles قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت
    Il disait qu'il faisait halte chez vous. Open Subtitles لقد قال بأنّه كان بعيداً عن مكانك مع ذلك
    - Il a dit qu'il me renverrait, si je lui mentais. Open Subtitles من الأفضل أن يعرف الآن قال بأنّه سيفصلني من القوّة إن كذبت عليه
    Gabriel a dit que ça allait pour que vous gardiez vos affaires, donc, c'est par ici. Open Subtitles الموافقة. غابريل قال بأنّه بخير لإبقاء أشيائك، لذا حقّ هذا الطريق.
    D'abord il m'a dit qu'il avait tiré une reine sur le turn, et après quand je l'ai poussé à propos de ça, il... Open Subtitles أعني، في البداية قال بأنّه كان يملك 4 ملكات وبعدها عندما ضغطت عليه تغيّر كلامه ..
    Il a dit qu'il va faire sauter le monde juste pour montrer qu'il est le meilleur. Open Subtitles قال بأنّه يذهب لتفجير العالم فقط لتشويف بأنّه التغوّط.
    Il a dit qu'il en trouvera sûrement un pour ton frère. Open Subtitles مع السّلامة! قال بأنّه سيجد واحد بالتأكيد لأخّيك أيضا.
    Il a dit qu'il leur donnait une leçon et que Marks allait le couvrir. Open Subtitles قال بأنّه كان يعلّمهم درسا ومارك سيؤيّده
    Il a dit qu'il m'offrirait la Lune quand vous aurez vidé le casino. Open Subtitles نعم. قال بأنّه يشتري لي القمر عندما سرقت الكازينو.
    Il a dit qu'il veut faire bonne impression. Open Subtitles لقد قال بأنّه يود أن يترك إنطباعاً . جيد
    Il a dit qu'il savait que les choses allaient empirer pour lui, et il ne voulait pas vivre de cette façon. Open Subtitles لقد قال بأنّه يعلمُ بأنّ الأمرٌ سيسوء فقط بالنسبةٍ إليه وأنّه لم يرد العيش بتلك الطريقة
    Il a dit que ma tante avait besoin d'un rein, et qu'il a volé les 200 000 $ du local des biens confisqués pour la sauver. Open Subtitles و قال بأنّ عمّتي ماتت لأنّها كانت بحاجةٍ لكلية، لذا قال بأنّه سرق 200000 دولار من خزنة الثروة كي ينقذ حياتها
    Il dit que tout arrive pour une raison précise. Open Subtitles قال بأنّه ' سبب يحدث كلّ شيء للسبب.
    Il dit qu'il n'y a qu'une seule banque dans le coin qui utilise des gaz lacrymogènes dans leurs paquets de teinture. Open Subtitles قال بأنّه يوجد بنك واحد فقط في المنطقة يستخدم الغاز المسيّل للدموع في حزمات الصبغة
    Il ne s'en servait pas. Il disait qu'il aimait être parmi ses paroissiens. Open Subtitles لم يستخدمه، قال بأنّه يحبّ التواجد بين أفراد أبرشيّته
    J'ai faim! - Il a faim. - Qu'il bouffe ce qu'il a! Open Subtitles قال بأنّه جائع إذن, دعيه يتناول طعامه
    Les ambulanciers ont dit que ça aurait pu être bien pire. Open Subtitles المُسعف قال بأنّه كان من الممكن أن يكون أسوء بكثير.
    Il a dit qu'il avait des trucs à régler et qu'il se tirait après. Open Subtitles قال بأنّه سينهي بعض الأمور وسيتوجّه إلى الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more