"قام أحدهم" - Translation from Arabic to French

    • Quelqu'un a
        
    • Quelqu'un l'a
        
    • si quelqu'un
        
    • dont l'un a exercé
        
    Quelqu'un a barbouillé votre nom et des trucs sur le mur de ma salle de bains. Open Subtitles قام أحدهم بتلطيخ جدار الحمام عندي . باسمك و رقم هاتفك باستخدام الغائط
    Quelqu'un a mis une tête de chevreuil dans notre baignoire. Open Subtitles كلاّ قام أحدهم بوضع رأس غزال بداخل الحوض
    Quelqu'un a ouvert ce flacon et l'a laissé par terre. Open Subtitles قام أحدهم بفتح هذه القارورة وتركها تحت الطاولة
    Quelqu'un l'a élevé, l'a nourri de miel et de solanacées, l'a gardé au chaud. Open Subtitles قام أحدهم بتربيته. غذّاه بالعسل ونبات عنب الثعلب، وأبقاه دافئاً.
    Donc si quelqu'un lance une balle et vous touche au visage, Open Subtitles إذا في حالة قام أحدهم بإلقاء الكره علي وجهك
    À ses précédentes session, la Commission a élu un bureau composé d'un président et de quatre vice-présidents, dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، قام أحدهم بدور المقرر أيضا.
    On a aussi trouvé de l'ADN sur le rabat de l'enveloppe où Quelqu'un a léché. Open Subtitles أيضاً وجدنا حمض نووي على حافة الظرف حيث قام أحدهم بلعقه ليغلقه.
    Quelqu'un a saboté le moteur et s'est assuré que la radio ne marcherait pas. Open Subtitles قام أحدهم بتخريب المُحرك كى يتأكد بأن الرادار لا يعمل. ماذا؟
    Peut-être que Quelqu'un a utilisé votre nom pour l'attirer là-bas? Open Subtitles ربما قام أحدهم بإستخدام اسمك كي يجره هُناك؟
    Quelqu'un a appelé les secouristes de la mode ? Open Subtitles هل قام أحدهم بالاتصال بشرطة طوارئ الموضة؟
    Sly, fait des recherches sur l'arbre Von-Von et vois si Quelqu'un a déjà calculé sa fréquence de résonance. Open Subtitles سلاي , أعد البحث عن شجرة الفون فون وانظر لو قام أحدهم بحساب ترددها الإهتزازي من قبل
    Si Quelqu'un a pris la peine de son traquer et tuer, qui sait quel genre de bidouille nous découvrons? Open Subtitles أذا كان قد قام أحدهم بتكبد عناء تتبعها و من ثم قتلها من يدري أي نوع من الإختراق سنقوم بكشفه؟
    Si Quelqu'un a attaqué Chet, ça venait de l'extérieur. Open Subtitles أذا ما قام أحدهم بأيذاء شيت فهو قادم من الخارج
    Désolé je suis en retard. Quelqu'un a volé ma trottinette. Open Subtitles .عذرا على تــأخري .قام أحدهم بسرقة السكوتر
    Quelqu'un a posé une arme et tiré plusieurs fois à blanc. Open Subtitles إذن قام أحدهم بوضع مسدس على رأسه و أطلق الرصاص بشكل وهمي
    - J'ai une liste de 24 sociétés et j'aimerai trouver si Quelqu'un a réservé une chambre d'hôtel dans les 3 derniers jours. Open Subtitles و أود أن أعرف إن قام أحدهم بالنزول في فندقٍ ما في الـ72 ساعة الماضية
    Si Quelqu'un a amené le bateau aussi loin, à 4h, pour le brûler, comment sont-ils revenus ? Open Subtitles إذا قام أحدهم بالخروج بالقارب لذلك البعد في الساعة 4 صباحاً، كيف تمكن من العودة ؟
    Quelqu'un a ajouté une résection de gliobastome sur ton planning pour demain. Open Subtitles قام أحدهم للتو بوضع استئصال ورم دبقي في جدولكِ غدًا.
    Elle rapporte que lors de l'attaque, Quelqu'un l'a sauvée. Open Subtitles قالت أنّه أثناء الاعتداء، قام أحدهم بإنقاذها.
    si quelqu'un lui a fait ça... si Quelqu'un l'a pendue, Open Subtitles و إن قام أحدهم بفعل ذلك بها إن قام أحدهم بشنقها حتى الموت
    À ses précédentes sessions, la Commission a élu un bureau composé d'un président et de quatre vice-présidents, dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، قام أحدهم بدور المقرر أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more