"قام الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président a
        
    • par le Président
        
    • le Président avait
        
    • le Président de
        
    • la Présidente
        
    Signe positif, à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, le Président a créé une commission chargée de la protection des journalistes. UN وفي اليوم الدولي لحرية الصحافة، في ما يمثل بادرة إيجابية، قام الرئيس بتعيين لجنة لحماية الصحفيين.
    le Président a nommé récemment un assistant spécial pour le trafic des êtres humains et le travail des enfants. UN كما قام الرئيس مؤخرا بتعيين مساعد خاص معنيٍ بالاتجار في البشر وعمالة الأطفال.
    Sur l'avis des membres du Conseil, le Président a aussi consulté le Président de l'Assemblée générale et le Secrétariat pour préciser et faire avancer certains aspects du processus. UN وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها.
    Elle a été également reçue par le Président Laurent Gbagbo. UN كما قام الرئيس لوران غباغبو باستقبال الوفد.
    Le Gouvernement cubain a fait savoir que, le 28 avril 2008, le Président avait commué en peines de prison un grand nombre de condamnations à la peine capitale. UN 10 - ووفقا لما أفادت به حكومة كوبا، قام الرئيس في 28 نيسان/أبريل 2008 بتحويل عدد كبير من أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن.
    Peu après, le Président de Klerk et M. Mandela ont signé ensemble la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام الرئيس دي كليرك والسيد مانديلا معا بتوقيع إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Sur l'avis des membres du Conseil, le Président a aussi consulté le Président de l'Assemblée générale et le Secrétariat pour préciser et faire avancer certains aspects du processus. UN وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها.
    À la 4e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة قام الرئيس بتقديم تقرير عن هذه المشاورات.
    19. À la 6e séance, le 10 février, le Président a modifié oralement le projet de résolution, que le Conseil a ensuite adopté. UN ١٩ - وفي الجلسة ٦ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، قام الرئيس بتنقيح مشروع القرار شفويا واعتمده المجلس آنذاك.
    19. À la 6e séance, le 10 février, le Président a modifié oralement le projet de résolution, que le Conseil a ensuite adopté. UN ١٩ - وفي الجلسة ٦ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، قام الرئيس بتنقيح مشروع القرار شفويا واعتمده المجلس آنذاك.
    le Président a fait aussi rapport sur sa récente entrevue avec le Président du groupe des États à marge étendue à Kingston (Jamaïque) et sur les résultats des consultations informelles tenues par le groupe. UN كما قام الرئيس باﻹبلاغ عن الاجتماع الذي عقده مؤخرا مع رئيس مجموعة الدول ذات الهامش العريض في كينغستون، جامايكا، وعن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدتها المجموعة.
    le Président a également tenu le Comité informé de ses derniers contacts bilatéraux avec les Représentants permanents du Soudan et du Tchad. UN كما قام الرئيس بإحاطة اللجنة علماً بآخر المستجدات بشأن اتصالاته الثنائية بالممثلين الدائمين للسودان وتشاد.
    9. Le projet de résolution A/C.5/48/L.62 ayant été adopté, le Président a retiré le projet de résolution A/C.5/48/L.59. UN ٩ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.62، قام الرئيس بسحب مشروع القرار A/C.5/48/L.59.
    8. Compte tenu des difficultés qui attendaient le Groupe, le Président a distribué un programme de travail pour la première semaine de la session. UN 8- وبالنظر إلى المهمة الصعبة التي يواجهها الفريق العامل، قام الرئيس بتوزيع برنامج عمل للأسبوع الأول من الدروة.
    Le 8 mars 1996, le Président a nommé trois membres à la Commission des réfugiés et personnes déplacées, créée en vertu de l'annexe 7 de l'accord-cadre. UN وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ قام الرئيس بتعيين ثلاثة أعضاء في لجنة المشردين واللاجئين المنصوص عليها في المرفق ٧ من الاتفاق.
    À la même séance, le Président a révisé oralement le projet de décision. UN 6 - وفي الاجتماع نفسه، قام الرئيس بتنقيح مشروع المقرر شفويا.
    À la 2e séance, le 8 avril 2013, le Président a informé le Forum de la création de deux groupes de travail. UN 105 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 8 نيسان/أبريل، قام الرئيس بإبلاغ المنتدى بإنشاء فريقين عاملين.
    Le 17 septembre, le Président a promu le général de brigade Biaguê Na N'tan au rang de général de corps d'armée et l'a nommé en remplacement du général Indjai. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2014، قام الرئيس بترقية العميد بياغيه نا نتان إلى رتبة الجنرال وعينه خلفا للجنرال انجاي.
    le Président a résumé les points saillants des débats de la seconde session ordinaire de 2010. UN 404 - ثم قام الرئيس بتلخيص معالم المناقشات التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام 2010.
    Toutefois, mes consultations intensives en la matière n'ont pas abouti, et le message a, une fois de plus, été lu par le Président. UN على أن مشاوراتي المكثفة بشأن هذه المسألة لم تكن حاسمة، ومن ثم قام الرئيس بتلاوة البيان مرة أخرى.
    Les auteurs indiquent en outre que l'un des principaux suspects, le colonel Palparan, a par la suite été promu au grade de général par la Présidente, malgré l'opposition généralisée de l'opinion publique. UN ويضيف صاحبا البلاغ أنه بالرغم من معارضة الرأي العام الواسعة، فقد قام الرئيس بترقية أحد الجناة الرئيسيين المشتبه فيهم، وهو العقيد بالباران، إلى رتبة لواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more