"قام الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail a
        
    • par le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail s
        
    • le Groupe de travail de
        
    • une délégation du Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail spécial
        
    • le groupe de travail chargé de
        
    • les membres du Groupe de travail
        
    37. S'agissant de la session extraordinaire de 1994, le Groupe de travail a : UN ٣٧ - فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٤، قام الفريق العامل بما يلي:
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité de continuer à faire établir des procès-verbaux. " UN وبعد أن قام الفريق العامل بإعادة النظر في حاجته إلى هذه المحاضر، قرر أن يوصي اللجنة باﻹبقاء على محاضرها الحرفية. "
    31. La plupart de ces obstacles rejoignent ceux que le Groupe de travail a inventoriés dans les rapports de ses première et deuxième sessions. UN ١٣- وأغلبية العقبات المشار اليها هي نفس العقبات التي قام الفريق العامل بإحصائها في تقريريه عن دورتيه اﻷولى والثانية.
    Huit ont été élucidés depuis par le Groupe de travail. UN وفيما بعد، قام الفريق العامل باستجلاء ثماني حالات منها.
    131. Inquiet du nombre des disparitions signalées au Guatemala, le Groupe de travail s'est rendu dans ce pays en 1987. UN وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987.
    389. En outre, à la suite d'une requête concernant les personnes ou les ménages à faibles revenus, le Groupe de travail de la politique sociale a formulé des recommandations à l'intention du Comité consultatif et financier. UN وفضلا عن ذلك، قام الفريق العامل المعني بالسياسة الاجتماعية بإصدار توصيات للجنة الاستشارية والمالية استجابة لالتماس بشأن الأشخاص والأسر من ذوي الدخل المنخفض.
    le Groupe de travail a mis la dernière touche à des directives techniques que le Comité s'apprête à publier. UN وقد قام الفريق العامل بوضع اللمسات النهائية على المبادئ التوجيهية التقنية ويتولى المجلس إصدارها
    le Groupe de travail a longuement débattu des dispositions de l'article 11. UN وقد قام الفريق العامل بمناقشة أحكام المادة 11 بتعمق.
    6. À la 1re séance, le Groupe de travail a nommé M. Abdul Sattar Président-Rapporteur de sa trente et unième session. UN 6- قام الفريق العامل في جلسته الأولى بتعيين السيد عبد الستار رئيساً - مقرراً لدورته الحادية والثلاثين.
    Durant la période examinée, le Groupe de travail a effectué une visite sur place en Colombie. UN وخلال فترة الإبلاغ، قام الفريق العامل بزيارة قطرية إلى كولومبيا.
    Sur la base de la méthode statistique mise au point en 2001, le Groupe de travail a calculé cinq nouveaux taux possibles de remboursement des dépenses relatives au soutien logistique. UN واستنادا إلى المنهجية الإحصائية كما وضعت عام 2001، قام الفريق العامل بحساب خمسة معدلات بديلة جديدة للاكتفاء الذاتي.
    le Groupe de travail a examiné 98 nouveaux cas et a transmis des rapports sur ceux-ci à divers gouvernements. UN كما قام الفريق العامل باستعراض ٩٨ حالة جديدة وإحالة تقارير عنها إلى مختلف الحكومات.
    Ainsi, lorsque le Groupe de travail a effectué une visite dans un pays donné, le Comité tient le plus grand compte de ses conclusions. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه إذا قام الفريق العامل بزيارة أحد البلدان فإن اللجنة تأخذ نتائجه في اعتبارها بشكل كامل.
    Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté à de nombreuses reprises d'entrer en contact avec la source. UN وقد قام الفريق العامل بعدة محاولات للاتصال بالمصدر دون جدوى.
    le Groupe de travail a procédé à un échange de vues très large et très approfondi sur les problèmes liés à cette question, et les discussions nous ont aidés à mieux comprendre la position des États Membres. UN لقد قام الفريق العامل بتبادل واسع ومكثف لﻵراء بشأن القضايــا المتعلقــة بالمسألــة، وهيــأت لنا المناقشات رؤية واضحة لتفكير الدول اﻷعضاء.
    le Groupe de travail a accompli un travail extrêmement important. UN لقد قام الفريق العامل بعمل مهم للغاية.
    Des liens analogues avaient auparavant été établis par le Groupe de travail entre des questions comme la pauvreté, la santé et l'éducation. UN وقد سبق أن قام الفريق العامل بربط مشابه بخصوص قضايا من قبيل الفقر والصحة والتعليم.
    Les directives sur la collecte ont été préparées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. UN وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بتطوير واعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع.
    le Groupe de travail s'est rendu en mission officielle dans des pays où le placement en détention des migrants en situation irrégulière est obligatoire et automatique, sans qu'aucun critère de nécessité ne soit appliqué. UN وقد قام الفريق العامل في إطار بعثة رسمية بزيارة إلى بلدان تتبع فيها ممارسة احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون أن تخضع لمعايير حالة الضرورة.
    Sous la coprésidence de l'Autriche, le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies a préparé le terrain pour la conclusion d'un accord sur des mesures de réformes générales. UN وتحت الرئاسة المشتركة للنمسا قام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة بتمهيــد الطريق لوضــع اتفاق بشأن تدابير اﻹصلاح الشامل.
    À l'invitation du Gouvernement hondurien, une délégation du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'est rendue au Honduras du 31 janvier au 2 février 2007. UN بدعوة من حكومة هندوراس، قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بزيارة البلد في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007.
    le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale a également mené des travaux importants en ce sens. UN وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد.
    Au Myanmar, le groupe de travail chargé de la protection de la femme a coordonné la planification de l'intervention qui a suivi l'ouragan Nargis. UN وفي ميانمار، قام الفريق العامل المعني بحماية المرأة بتنسيق عملية تخطيط البرامج لمواجهة إعصار نرجس.
    les membres du Groupe de travail ont, à cette occasion : UN وفي هذا الصدد، قام الفريق العامل بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more