"قانون العنف العائلي" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur la violence familiale
        
    • la Loi sur la violence domestique
        
    • de loi sur la violence familiale
        
    • la loi sur la violence au foyer
        
    • Loi contre la violence familiale
        
    • la loi relative à la violence familiale
        
    • la loi sur la violence dans
        
    • de loi sur la violence au foyer
        
    • loi contre la violence dans la famille
        
    • projet de loi sur la violence domestique
        
    Expliquer la distinction entre les délits passibles de sanctions administratives et ceux qui sont passibles de sanctions pénales au titre de la loi sur la violence familiale. UN يرجى أيضا شرح التمييز بين الجرائم التي تخضع لعقوبات إدارية وجنائية بموجب قانون العنف العائلي.
    la loi sur la violence familiale ne fait pas de distinction entre les délits passibles de sanctions administratives et les délits passibles de sanctions pénales. UN ولا يميز قانون العنف العائلي بين المتهمين المستحقين للعقوبات الإدارية والمستحقين للعقوبات الجنائية.
    Expliquer la distinction entre les délits passibles de sanctions administratives et ceux qui sont passibles de sanctions pénales au titre de la loi sur la violence familiale. UN يرجى أيضا شرح التمييز بين الجرائم التي تخضع لعقوبات إدارية وجنائية بموجب قانون العنف العائلي.
    Les recommandations formulées visent à faire face au harcèlement non couvert par les dispositions de la Loi sur la violence domestique et prennent en compte la vulnérabilité des femmes à cet égard. UN وتسعى التوصيات لمعالجة المطاردة التي تحدث خارج نطاق أحكام قانون العنف العائلي وتأخذ بعين الاعتبار تعرض المرأة للمطاردة.
    Un projet de loi sur la violence familiale appelé projet de loi sur la sécurité de la famille a été rédigé. UN تمت صياغة مشروع قانون العنف العائلي المشار إليه بأنه مشروع قانون سلامة الأسرة.
    En Indonésie, la loi sur la violence au foyer porte également sur la violence contre les domestiques. UN وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف.
    Le cycle le plus récent de consultations a été axé sur l'harmonisation du projet de Loi contre la violence familiale avec les dispositions du projet de Code pénal. UN ركزت أحدث جولة مشاورات على توافق مشروع قانون العنف العائلي مع الأحكام الواردة مع مشروع قانون العقوبات.
    Il a fait partie de la coalition qui a œuvré en faveur de l'adoption, en 2007, de la loi relative à la violence familiale. UN وكان الاتحاد ضمن التحالف الذي ضغط من أجل سنّ قانون العنف العائلي في عام 2007.
    Cependant, la loi sur la violence familiale érige en infraction toute violation d'une ordonnance rendue en vertu de ladite loi. UN غير أن قانون العنف العائلي حدد جرائم جديدة فيما يتعلق بمخالفة أمر صادر بموجب هذا القانون.
    :: Application du système de la Carte unique d'enregistrement de la violence familiale dont la création est prévue à l'article 5 de la loi sur la violence familiale; UN :: تنفيذ الاستمارة الوحيدة لتسجيل العنف العائلي، التي تحددها المادة 5 من قانون العنف العائلي.
    Modifications à la loi sur la violence familiale et le harcèlement criminel UN تعديلات في قانون العنف العائلي والتعقب خلسة
    8. Veuillez donner des informations à jour sur le nombre d'ordonnances de protection prises au titre de la loi sur la violence familiale. UN 7 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي.
    10. Projet de loi portant modification de la loi sur la violence familiale UN 10 - مشروع القانون الرامي إلى تعديل قانون العنف العائلي
    Donner des informations à jour sur le nombre d'ordonnances de protection émises au titre de la loi sur la violence familiale. UN 8 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي.
    Le Gouvernement botswanais a adopté la loi sur la violence familiale en août 2008. UN سنّت حكومة بوتسوانا قانون العنف العائلي في آب/أغسطس 2008.
    Le Comité serait heureux de la promulgation rapide de la Loi sur la violence domestique. UN وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل.
    Suivi des décisions de justice relevant de la Loi sur la violence domestique UN رصد قرارات المحاكم الصادرة في إطار قانون العنف العائلي
    Veuillez en dire plus sur le projet de loi sur la violence familiale qui était à l'étude. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    Des textes de lois ont été élaborés pour introduire des modifications à la loi sur la violence au foyer. UN وقد أُعدت مسودة تشريع لإدخال تعديلات وإضافات على قانون العنف العائلي.
    Un juge timorais a donné des cours sur le contenu de la nouvelle Loi contre la violence familiale et une session sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la violence sexiste a été incorporée dans la formation. UN وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني.
    Cependant, comme la loi relative à la violence familiale se borne à fournir une protection aux victimes et à leurs familles, la stratégie nationale de lutte contre la violence domestique (2008-2012) concentre son action sur le renforcement de la législation et des structures législatives en matière de violence sexiste. UN غير أن قانون العنف العائلي يقتصر على توفير الحماية للضحايا وأسرهم، وهذا هو السبب في أن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي (2008-2012) تشدد على تعزيز التشريعات والهياكل التشريعية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Cet amendement a également prévu qu'une aide juridique sera accordée en ce qui concerne les demandes faites au titre de la loi sur la violence dans les foyers, nº 27 de 1999. UN كما نص هذا التعديل على منح معونة قانونية فيما يتعلق بالطلبات المقدمة بموجب قانون العنف العائلي رقم 27 لعام 1999.
    Projet de loi sur la violence au foyer UN مشروع قانون العنف العائلي
    Les résultats de l'étude ont contribué aux discussions en cours sur le projet de loi contre la violence dans la famille. UN وأسهمت نتائج الدراسة في المناقشات الجارية بشأن " مشروع قانون العنف العائلي " المقترح.
    Veuillez préciser où en est le projet de loi sur la violence domestique (par. 138). UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن وضع مشروع قانون العنف العائلي (الفقرة 138).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more