Il a été inculpé de violation de la loi sur les substances explosives et de la Loi sur les armes. | UN | ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون المواد المتفجرة وقانون الأسلحة. |
Toute opération de transit est supervisée par le Service des douanes qui veille en outre au respect de la loi sur les substances explosives. | UN | ويجري أي مرور عابر تحت إشراف الجمارك. كما تضطلع دائرة الجمارك بالإشراف على تطبيق قانون المواد المتفجرة. |
:: Infractions de meurtre et d'homicide involontaire, ainsi que les infractions visées aux articles 2 et 3 de la loi sur les substances explosives de 1883, lorsque ces infractions ont été commises à l'étranger par un citoyen irlandais; | UN | :: جرائم القتل العمد والقتل والجرائم المندرجة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج الدولة؛ |
La fabrication, l'utilisation, le stockage et le transport de certains produits chimiques sont strictement encadrés par la loi sur les matières dangereuses, la loi sur les explosifs et la loi de non-prolifération. | UN | إن عمليات إنتاج وتخزين ونقل أسلحة كيميائية بعينها هي أمـور يجري تنظيمهـا بموجـب قانون المواد الخطرة وقانون المتفجرات وقانون عدم الانتشار. |
ii) La loi sur les matières explosives de 1908 (loi VI de 1908). | UN | ' 2` قانون المواد المتفجرة، 1908 (القانون السادس لعام 1908). |
la loi de 1908 sur les substances explosives | UN | قانون المواد المتفجرة الصادر في عام 1908: |
h) loi sur les produits chimiques dangereux et toxiques (2006); | UN | (ح) قانون المواد الكيميائية الخطرة والسامة (2006)؛ |
Conformément à l'article 3 de la loi sur les substances explosives (Ur. 1. | UN | بموجب المادة 3 من قانون المواد المتفجرة (Ur. l. |
la loi sur les substances explosives dispose que seuls peuvent être commercialisés et utilisés les explosifs qui répondent aux normes techniques et portent les marques appropriées, et dont la conformité a été établie selon la procédure en vigueur. | UN | وينص قانون المواد المتفجرة على أنه لا يمكن أن تطرح في السوق أو توضع قيد الاستخدام إلا المتفجرات التي تستوفي المتطلبات التقنية وتحمل علامات الوسم الملائمة، والتي ثبتت مواءمتها باتباع الإجراءات المنصوص عليها. |
L'importation, l'exportation et le transit des munitions sont soumis aux dispositions de la loi sur les substances explosives qui stipule que ces opérations ne peuvent avoir lieu qu'avec l'autorisation du Ministère de l'intérieur, délivrée aux personnes morales ou aux entrepreneurs détenteurs d'une autorisation de commercialisation. | UN | ويخضع استيراد الذخيرة وتصديرها ومرورها العابر لأحكام قانون المواد المتفجرة. ووفقاً لقانون المواد المتفجرة، يتطلب استيراد المتفجرات أو تصديرها أو مرورها العابر ترخيصاً تصدره وزارة الداخلية للأشخاص القانونيين أو منظمي المشاريع الذين لديهم تراخيص تسويق. |
L'annexe à cette loi couvre toutes les infractions relevant de la loi sur les armes et de la loi sur les substances explosives. | UN | ويشمل جدول هذا القانون جميع الجرائم المذكورة في " قانون الأسلحة " و " قانون المواد المتفجرة " . |
M. Brang Yung a depuis été condamné à cinq ans d'emprisonnement en application de la loi sur les substances explosives et à deux ans d'emprisonnement en application de la loi sur les associations illicites. | UN | 16- وعليه، تمت إدانة السيد برانغ يونغ بالسجن لمدة 5 سنوات بموجب قانون المواد المتفجرة وبالسجن لمدة سنتين بموجب قانون الجمعيات غير القانونية. |
Le Groupe de travail note que le Gouvernement, dans sa réponse à l'appel urgent de décembre 2013, a informé le Groupe que deux instances pénales engagées contre M. Brang Yung étaient pendantes à cette époque: une au titre de la loi sur les associations illicites, et une autre au titre de la loi sur les substances explosives. | UN | 15- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة، في ردها على النداء العاجل المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2013، أعلمت الفريق العامل بوجود قضيتين ضد السيد برانغ يونغ كانتا قيد النظر في ذلك الوقت؛ إحداهما بموجب قانون الجمعيات غير القانونية والأخرى بموجب قانون المواد المتفجرة. |
viii) loi sur les matières explosives | UN | ' 8` قانون المواد المتفجرة. |
- loi sur les matières dangereuses, 1973 (loi no 15 de 1973); | UN | :: قانون المواد الخطرة، 1973 (القانون رقم 15 لعام 1973)؛ |
1. loi sur les matières nucléaires (infractions) (1983) | UN | 1 - قانون المواد (الجرائم) النووية (1983) |
Les questions liées à ce domaine sont réglementées par d'autres lois, notamment : la loi sur les matières explosives et les liquides et gaz inflammables; la loi sur la fabrication et le commerce des produits toxiques; la loi sur la protection des rayonnements ionisants et la loi sur la production et le commerce des substances psychotropes. | UN | وتنظم المسائل المتعلقة بهذا المجال كذلك بقوانين أخرى من قبيل: قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال؛ وقانون إنتاج المواد السمية والاتجار بها؛ وقانون الحماية من الإشعاع المؤين وقانون إنتاج المؤثرات العقلية والاتجار بها. |
vii) Infractions visées par la loi de 1908 sur les substances explosives; | UN | `7 ' الجرائم التي ينص عليها قانون المواد المتفجرة لعام 1908. |
L'importation d'explosifs doit être également approuvée conformément à la loi de 1996 sur les substances dangereuses (art. 25). | UN | ويشترط أيضا بموجب المادة 25 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة الحصول على الموافقة لاستيراد المتفجرات. |
:: loi sur les produits inflammables et les explosifs (SFS 1988:868). | UN | :: قانون المواد القابلة للاشتعال والمتفجرات (القانون 868:1988). |
132. La loi sur les produits pharmaceutiques réglemente la réalisation d'une évaluation clinique des médicaments. | UN | 132- وينظم قانون المواد الصيدلانية() إجراء التقييم المخبري للأدوية البشرية. |
Les infractions à la loi sur le matériel de guerre ou à la loi sur le commerce extérieur constituent des infractions pénales passibles d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende pouvant s'élever jusqu'à 360 unités journalières. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما. |
8. En ce qui concerne le point 17 visé à la page 7 (loi relative aux substances dangereuses), il conviendrait de substituer au terme < < secondaire > > le terme < < subsidiaire > > . | UN | 8 - وبالنسبة للبند 17 الوارد في الصفحة 7 (قانون المواد الخطرة)، يستعاض عن لفظة ' ' فرعي`` بلفظة ' ' ثانوي``. |