"قانون النقابات" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur les syndicats
        
    • ordonnance concernant les syndicats
        
    • la loi relative aux syndicats
        
    • la loi syndicale
        
    • loi sur les syndicats de
        
    • de loi sur les syndicats
        
    • les droits syndicaux
        
    • loi sur les syndicats a
        
    la loi sur les syndicats interdit aux fonctionnaires de s'affilier à un syndicat, sauf autorisation exceptionnelle du Président de la République. UN ويمنع قانون النقابات موظفي الحكومة من الانضمام إلى النقابات، اللهم إلا إذا سمح الرئيس باستثناء في هذا الصدد.
    la loi sur les syndicats et les relations du travail promulguée en 1997 renforce les droits des travailleurs de s'organiser en syndicats. UN إن قانون النقابات وعلاقات العمل الذي صدر في عام 1997 يعزز حقوق العاملين في تنظيم أنفسهم في النقابات.
    Ce ne sont pas des syndicats au sens de la loi sur les syndicats. UN فهذه الرابطات ليست نقابات بالمعنى المقصود في قانون النقابات.
    138. Les dispositions de l'ordonnance concernant les syndicats, y compris celles qui ont trait au droit de grève, ne s'appliquent pas aux magistrats et aux membres des forces armées. UN ٨٣١- لا تنطبق أحكام قانون النقابات بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالحق في اﻷحزاب على رجال القضاء وأفراد القوات المسلحة.
    Il s'inquiète en outre de constater que la loi relative aux syndicats ne prévoit pas le droit de grève. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم نص قانون النقابات على حق العمال في الإضراب.
    3) la loi sur les syndicats du 13 décembre 1990; UN 3- قانون النقابات المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1990؛
    VIII. Décret législatif no 33 de 2002, portant promulgation de la loi sur les syndicats. UN ثامناً - مرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002 بإصدار قانون النقابات العمالية.
    Il y a toutefois une fédération nationale connue sous le nom de Congrès général des syndicats qui est enregistrée conformément aux dispositions de la loi sur les syndicats. UN بيد أنه يوجد اتحاد وطني يعرف باسم مؤتمر النقابات وهو مسجل طبقا ﻷحكام قانون النقابات.
    Les syndicats sont protégés par la loi sur les syndicats, de 1949. UN وتتمتع النقابات العمالية بحماية قانون النقابات العمالية لعام ١٩٤٩.
    L'exercice de la liberté d'association est aussi garanti par les dispositions de la loi sur les syndicats, dont le texte est en cours de révision en vue de son actualisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون النقابات يسهل حرية تكوين الجمعيات، ويجري حالياً النظر في تحديث هذا التشريع.
    96. Il est interdit aux membres de ces forces de former des syndicats, même en application de la loi sur les syndicats. UN القوات النظامية 96- لا يسمح لأعضاء القوات النظامية بتشكيل اتحادات حتى بموجب قانون النقابات.
    124. La constitution et le fonctionnement des syndicats sont régis par la loi sur les syndicats (ch. 88 :02) et les règlements afférents. UN 124- ينظم الفصل 2:88 من قانون النقابات وما ورد فيه من أنظمة إنشاء النقابات وإدارتها.
    130. la loi sur les syndicats ne prévoit aucune exception pour les personnes handicapées ou âgées qui ont, à l'instar des autres, le droit de créer des syndicats et de s'y affilier. UN 130- ولا يستثني قانون النقابات المعوقين أو المسنين. فهم يتمتعون بحقوق مساوية فيما يخص الانضمام إلى النقابات أو تشكيلها.
    Aux termes de la Constitution, la loi sur les syndicats et la loi sur les relations professionnelles dans les sociétés publiques et les entreprises nationales garantissent le droit de conclure des conventions collectives sur les conditions de travail, y compris les salaires. UN واستنادا إلى الدستور، يمنح قانون النقابات العمالية وقانون العلاقات العمالية في مؤسسات القطاع العام والشركات الوطنية الحق في إبرام اتفاقات عمالية فيما يتعلق بشروط العمل، بما في ذلك اﻷجور.
    11. Selon la Puissance administrante, l'activité syndicale est régie par la loi sur les syndicats. UN ١١ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، ينظم قانون النقابات العمالية النشاط النقابي.
    117. Selon l'ordonnance concernant les syndicats, on entend par syndicat toute association temporaire ou permanente de travailleurs ou d'employeurs qui poursuit un ou plusieurs des objectifs ci-après : UN ٧١١- وفي مصطلح قانون النقابات تعني كلمة " النقابة " أية رابطة أو أي تجمع للعمال أو ﻷرباب اﻷعمال، مؤقت أو دائم، يكون من أغراضه واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    En vertu de l'article 34 de l'ordonnance concernant les syndicats, une fusion peut avoir lieu entre deux ou plusieurs syndicats pour créer un seul syndicat, avec ou sans dissolution ou partage des fonds de ces syndicats ou d'un de ceux-ci, moyennant un vote acquis à la majorité absolue des membres de chacun des syndicats concernés ayant le droit de voter. UN وتنص المادة ٤٣ من قانون النقابات على أنه يجوز ﻷي نقابتين مسجلتين أو أكثر أن تندمج معاً في نقابة واحدة. سواء عن طريق الحل أو عن غير طريقه أو تقسيم أموال هذه النقابات أو أيهما أو أي منها. ويشترط لذلك حصول المقترح على أصوات نصف أعضاء كل أو أي من هذه النقابات الذين يملكون حق التصويت.
    la loi relative aux syndicats est en cours de révision, l'objectif étant de l'adapter à la réalité afin qu'elle protège aussi bien les travailleurs syndiqués que les employeurs. UN ولا يزال قانون النقابات قيد الاستعراض في هذه المرحلة. ويهدف الاستعراض إلى كفالة أن يحمي القانون الذي يتسم بالواقعية كلاً من عمال النقابات وأرباب العمل بصورة منهجية.
    D'autres associations de salariés et d'employeurs ont été créées, notamment l'Union des enseignants, constituée en vertu de la loi syndicale de 1940. UN وأُنشئت كذلك رابطات أخرى للعمال/أرباب العمل منها نقابة المدرِّسين التي تمارس نشاطها داخل الاتحاد بموجب قانون النقابات الصادر في عام 1940.
    Un projet de loi sur les syndicats a également suscité des inquiétudes quant à la liberté d'association et de réunion parmi les intéressés. UN وأثار قانون النقابات أيضاً دواعي القلق بشأن حرية تشكيل جمعيات وحرية التجمع، وهي الشواغل التي أعربت عنها النقابات نفسها.
    88. Des militants de syndicats indépendants opérant en Serbie signalent que la législation du travail et la législation sociale restreignent les libertés et les droits syndicaux et que les autorités n'ont toujours pas adopté la nouvelle loi sur les syndicats. UN ٨٨- ويشير اﻷعضاء الناشطون في النقابة المستقلة في صربيا إلى أن تشريع العمل والتشريع الاجتماعي يحدان من حقوق وحريات النقابات في هذا البلد وإلى التخلف المستمر عن إنفاذ قانون النقابات الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more