"قانون تكافؤ" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur l'égalité
        
    • la loi relative à l'égalité
        
    • de loi sur l'égalité
        
    • la loi pour l'égalité
        
    • la même loi
        
    • cette loi
        
    • loi sur l'égalité des
        
    • loi relative à l'égalité de
        
    Les objectifs de cet alinéa sont protégés par la loi sur l'égalité des chances. UN إن الوفاء بمقاصد هذه الفقرة الفرعية يتم ضمانه عن طريق قانون تكافؤ الفرص.
    la loi sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes fait actuellement l'objet d'un examen qui vise à renforcer son mécanisme d'application. UN ويجري حالياً تقييم قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال بهدف تعزيز آلية تنفيذه.
    la loi sur l'égalité de chances dans l'emploi interdisait la discrimination en matière de recrutement ou d'attribution de postes et le renvoi au motif de la grossesse. UN ويحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في الاستخدام والتعيين، كما يُحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل.
    FUDANREN recommande que la loi sur l'égalité des chances hommes-femmes en matière d'emplois, la loi sur le travail à temps partiel et la loi relative aux normes de travail soient modifiées. UN وأوصى بتنقيح قانون تكافؤ فرص العمالة بين الرجال والنساء؛ وقانون العمل بعض الوقت؛ وقانون معايير العمل.
    L'application efficace de la loi sur l'égalité des chances, qui aboutira à une égalité de jure et de facto, reste problématique. UN ولا يزال تنفيذ قانون تكافؤ الفرص بصورة فعالة يشكل تحدياً لضمان المساواة بين الجنسين من الناحيتين القانونية والفعلية.
    Une telle proportion est également contraire à la loi sur l'égalité des chances pour les femmes et les hommes et à sa définition de la représentation équilibrée des sexes. UN وتناقض هذه الحصة أيضاً قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وتعريفه للتمثيل المتوازن بين الجنسين.
    la loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées offre aux personnes handicapées de nouvelles possibilités d'autodétermination et de participation égale à la vie sociale. UN ويفتح قانون تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين إمكانيات جديدة لتقرير المصير والمساواة في المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Amendements à la loi sur l'égalité des chances UN التعديلات التي أجريت على قانون تكافؤ الفرص
    Les règles concernant le harcèlement sexuel contenues dans la loi sur l'égalité des chances ont été renforcées en 1998. UN تم تعزيز أحكام قانون تكافؤ الفرص المتعلقة بالمضايقة الجنسية في عام 1998.
    La jouissance par les femmes des droits fondamentaux de la personne est garantie par la Constitution et par plusieurs lois dont la plus importante est la loi sur l'égalité des chances. UN يحظى تمتع المرأة بحقوق الإنسان بحماية الدستور وعدد من القوانين أهمها قانون تكافؤ الفرص.
    :: La réglementation concernant le harcèlement sexuel et figurant dans la loi sur l'égalité des chances a été renforcée. UN ● عُزِّزَت الأنظمة المتعلقة بالمضايقة الجنسية في قانون تكافؤ الفرص.
    Le médiateur a pour mission de s'assurer que les dispositions de la loi sur l'égalité des chances sont respectées. UN ومن مهامه أن يكفل احترام أحكام قانون تكافؤ الفرص.
    la loi sur l'égalité des chances, nº 69 de 2000 prévoit une compensation et des amendes aux Sections 36 et 48. UN وينص قانون تكافؤ الفرص رقم 69 لعام 2000، في مادتيه 36 و 48، على التعويض والجبر والغرامات.
    Néanmoins, bien que deux années se soient écoulées depuis l'entrée en vigueur de la loi sur l'égalité de droits, la majorité de ses dispositions n'ont pas encore été mises pleinement en application. UN غير أن أغلبية أحكام قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لم تنفذ بالكامل على الرغم من انقضاء سنتين على دخوله حيز التنفيذ.
    Les ministères, établissements d'enseignement et ONG concernés ont également pris part à l'élaboration de la loi sur l'égalité des chances. UN وشاركت أيضا الوزارات والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية في إعداد قانون تكافؤ الفرص.
    Le manque de fonds a empêché de créer la fonction de médiateur prévue par la loi sur l'égalité des chances, de sorte que l'on a confié ce rôle aux avocats près le Parlement. UN وأثر عدم وجود الأموال الكافية على خطة إنشاء منصب أمين مظالم في إطار قانون تكافؤ الفرص.
    la loi sur l'égalité des chances a été modifiée depuis la publication du rapport précédent. UN وقد عدل قانون تكافؤ الفرص منذ التقرير السابق.
    Si une partie viole l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe énoncée dans la loi sur l'égalité des chances, le Tribunal du travail doit être saisi. UN فإذا انتهك طرف حظر التمييز على أساس الجنس الوارد في قانون تكافؤ الفرص ترفع ضده دعوى في محكمة العمل.
    En vertu de la loi relative à l'égalité des chances, le sexe de l'individu est considéré comme une caractéristique protégée. UN وينصُّ قانون تكافؤ الفرص على عدم الإفصاح عن جنس الشخص باعتبار الجنس من الخصائص المحميّة.
    En ce qui concernait l'égalité, le Ghana a demandé où en était le projet de loi sur l'égalité des chances, dont l'adoption était différée depuis 2001. UN وفيما يخص المساواة، أعربت غانا عن رغبتها في معرفة مآل مشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي مما انفك اعتماده يرجأ منذ عام 2001.
    la loi pour l'égalité des chances, qui avait fait l'objet d'un vote en 2008, interdisait la discrimination pour des motifs qui ne figuraient pas dans la Constitution, comme l'orientation sexuelle et le statut VIH. UN وأشارت موريشيوس إلى أن قانون تكافؤ الفرص الذي جرى التصويت عليه في عام 2008 يحظر التمييز على أسس غير مشمولة بالدستور، مثل الميل الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    30. L'article 6 de la même loi est ainsi libellé: UN 30- وتنص المادة 6 من قانون تكافؤ الفرص على ما يلي:
    Elle aimerait également savoir si la loi sur l'égalité des chances concerne les femmes issues de l'immigration et des minorités, et dans quelle mesure les dispositions de cette loi ont été diffusées. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان قانون تكافؤ الفرص يشمل المهاجرات ونساء الأقليات، ومدى نشر أحكام ذلك القانون.
    loi relative à l'égalité de droits des personnes handicapées de 1996: historique UN قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لعام 1996: خلفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more