"قانون مكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • la loi antiterroriste
        
    • loi contre le terrorisme
        
    • la législation antiterroriste
        
    • loi sur la lutte contre le terrorisme
        
    • de loi antiterroriste
        
    • la loi antiterrorisme
        
    • la loi sur la prévention du terrorisme
        
    • la loi sur le terrorisme
        
    • la loi sur la lutte antiterroriste
        
    • loi sur la répression du terrorisme
        
    Les mesures devant être prises contre une organisation interdite par la loi antiterroriste de 1997 sont les suivantes : UN التدابير التي تتخذ ضد منظمة محظورة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 تشمل ما يلي:
    Il s'inquiète néanmoins du faible niveau d'application de cette législation, en particulier des modifications de la loi antiterroriste de 2010. UN ولكن، يساور اللجنة قلق إزاء الإنفاذ الضعيف لمثل هذا التشريع، لا سيما، تعديلات قانون مكافحة الإرهاب لعام 2010.
    Elle a salué la promulgation de la loi antiterroriste et de la loi sur l'interception des communications ainsi que la création de la Cellule de renseignement financier. UN ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    Existe-t-il dans la législation actuelle de la Trinité-et-Tobago ou dans le projet de loi contre le terrorisme des dispositions traitant des questions suivantes : UN هل في القانون الحالي لترينيداد وتوباغو، أو في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح، أي حكم لــه علاقـة بالمسائل التالية:
    Elle a conclu par une allusion aux préoccupations exprimées à propos du projet de loi contre le terrorisme. UN واختتمت النرويج تعليقها بالإشارة إلى الشواغل المثارة بشأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    la législation antiterroriste met l'accent sur le rôle des services du Ministère de l'intérieur dans la prévention et la répression des crimes terroristes. UN ويركز قانون مكافحة الإرهاب على دور خدمات وزارة الداخلية في منع جرائم الإرهاب وقمعها.
    Elle a adopté un cadre législatif important, qui se compose de la loi sur la lutte contre le terrorisme et de la loi sur le blanchiment d'argent. UN وقد وضعت إندونيسيا الإطار التشريعي الهام، وهو قانون مكافحة الإرهاب وغسل الأموال.
    la loi antiterroriste est régulièrement révisée et, en juillet 2010, une loi portant modification de cette loi a été adoptée. UN ويجري تنقيح قانون مكافحة الإرهاب بصورة منتظمة، وقد صدر في تموز/يوليه 2010 قانون محدد يعنى بالتعديل.
    la loi antiterroriste no 15 (2003) comprend elle aussi une disposition relative aux témoins dans les affaires de terrorisme. UN كما أن قانون مكافحة الإرهاب رقم 15/2003 ضم بدوره بندا بشأن الشهود في حالة الإرهاب.
    la loi antiterroriste de 1997 prévoit la confiscation d'avoirs en cas de condamnation du chef d'infraction de terrorisme : UN يتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأحكام التالية للتجريد من الأصول المالية بعد الإدانة بجريمة تتصل بالإرهاب:
    la loi antiterroriste de 1997 réprime les actes de terrorisme ci-après : UN يجرّم قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأعمال الإرهابية التالية:
    Les trois hommes ont été poursuivis sur le fondement de la loi antiterroriste de décembre 2001. UN وحوكم الرجال الثلاثة على أساس قانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    la loi antiterroriste prévoit aussi expressément que, constituent des infractions : UN واستحدث قانون مكافحة الإرهاب أيضا جرائم محددة متعلقة بالأنشطة التالية:
    Ces questions font l'objet des articles 17, 18 et 19 de la loi antiterroriste. UN هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب.
    Un projet de loi contre le terrorisme sera examiné devant l'Assemblée nationale dès sa prochaine session. UN وسوف تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    La section 9 de la loi contre le terrorisme permet au tribunal de donner des instructions en ce qui concerne : UN وتخوّل المادة 9 من قانون مكافحة الإرهاب المحكمة أيضا أن تُصدِر توجيهات بشأن ما يلي:
    Mécanismes prévus dans le projet de loi contre le terrorisme UN الآليات في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح
    la législation antiterroriste, à l'étude actuellement, comprendra des dispositions pertinentes à cet égard. UN سيتضمن قانون مكافحة الإرهاب الذي تجري صياغته محتوى ذا صلة بالموضوع.
    Comme on le sait, l'état d'urgence est sur le point d'être levé et, de ce fait, la Loi sur l'état d'urgence ne sera plus appliquée une fois que la loi sur la lutte contre le terrorisme aura été adoptée. UN والمعروف أن حالة الطوارئ سيتم إلغاؤها قريباً ولن يكون قانون الطوارئ نتيجة لذلك منطبقاً بعد سنّ قانون مكافحة الإرهاب.
    Six États érigent en infraction le recrutement de terroristes et le projet de loi antiterroriste du Samoa, lorsqu'il sera adopté, fera de même. UN وتجرِّم 6 دول تجنيد الإرهابيين وسوف تحذو ساموا نفس الحذو بمجرد اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    de ces personnes Ces questions font l'objet des articles 17, 18 et 19 de la loi antiterrorisme. UN هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب.
    Les pires formes de tortures et de mauvais traitements seraient infligées aux personnes arrêtées en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme et détenues dans des postes de police ou des camps militaires. UN ويُعتقد أن الأشخاص المعتقلين بموجب قانون مكافحة الإرهاب والمحتجزين في مخافر الشرطة أو معسكرات الجيش يتعرضون لضروب أشد من التعذيب وسوء المعاملة.
    L'État partie est également prié d'indiquer au Comité si la loi sur le terrorisme a déjà été appliquée. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    Les dispositions de ces conventions seront incorporées dans la loi sur la lutte antiterroriste, qui doit encore être adoptée. UN وعندما يُسن قانون مكافحة الإرهاب سيشمل أحكام تلك الاتفاقيات.
    La loi sur la répression du terrorisme est en cours d'élaboration. UN ما زال قانون مكافحة الإرهاب في مرحلة الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more