"قبرك" - Translation from Arabic to French

    • ta tombe
        
    • votre tombe
        
    • la tombe
        
    • ta propre tombe
        
    • tombeau
        
    • ta pierre tombale
        
    Je veux vivre assez longtemps pour danser sur ta tombe. Open Subtitles فقط أريد العيش أكثر كفاية لأرقص على قبرك
    Ce n'est qu'après quelques mois, quand j'ai vu ta tombe, que j'ai réalisé que c'était la vérité. Open Subtitles لم يكن كذلك حتى رأيت قبرك بعد أشهر وأدركت أنّها الحقيقة
    Je préfère que tu me détestes le reste de ta vie plutôt que de me tenir devant ta tombe. Open Subtitles أفضل أن تكرهني لبقية حياتك عوضًا عن مثولي أمام قبرك.
    Et on mettra toujours des fleurs fraîches sur votre tombe. Open Subtitles وسوف نقوم بوضع زهور جديدة دائما على قبرك
    Et ce jour-là, j'irai cracher sur votre tombe. Open Subtitles وعندما يحين ذلك اليوم أريد أن أكون حاضرة لأبصق على قبرك
    Quand je vous l'ai donnée, vous m'avez juré que vous la porteriez jusqu'à l'heure de votre mort et qu'elle ne vous quitterait pas même dans la tombe ! Open Subtitles أقسمت لي حين أعطيتك أياه أنّ تلبسه حتى ساعة مماتك وبأنّه سيدفن معك في قبرك
    Comme à l'Armée, quand l'ennemi te fait creuser ta propre tombe. Open Subtitles نعم, مثل الجيش عندما يجعلك الأعداء تحفر قبرك الخاص
    La seule raison pour laquelle tu ne te retournes pas dans ta tombe, c'est parce que tu es là. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلك لا تتقلّبين في قبرك هو أنّك خارجه
    Et ma fille danse sur ta tombe, tout habillée. Open Subtitles و ابنتي سيسي سوف ترقص على قبرك و هي مرتدية جميع ملابسها
    Mary, tu dois te retourner dans ta tombe. Open Subtitles ماري, انت على الارجح تتدحرجين في قبرك حالياً
    "Je verserai ce whisky sur ta tombe, Open Subtitles أعدكم بـ صبّ هذا الويسكي على قبرك مبكراً، لكن هل تمانع
    Tu as disparu. Bientôt on te déclarera mort et Arthur m'aidera à creuser ta tombe. Open Subtitles بحلول الوقت، سيتم إعتبارك ميتاً أرثر وساعدني لتحفر قبرك.
    Ton célibat est mort et enterré, mais essaie pas de m'entraîner dans ta tombe. Open Subtitles ربما تكون ايام عزوبيتك ميتة ومدفونة لكن لا تمسك بي بيد الزومبي وتسحبني الى قبرك الحزين
    Quand je te croyais mort, j'avais l'habitude de visiter ta tombe tous les dimanches. Open Subtitles عندما ظننتك ميت كنت معتاد أن أزور قبرك كل أحد
    Retourne dans ta tombe froide et sans air. C'est magnifique. C'est plutôt cher pour une robe que je ne porterai qu'une fois. Open Subtitles الآن عد إلى قبرك البارد و الخالي من الهواء إنّها رائعة ، لكنّ المبلغ ضخم لدفعه من أجل إرتدائها لمرّة واحدة
    Cette pièce peut être ton sanctuaire, elle peut aussi être ta tombe. Open Subtitles لأن هذه الحجرة قد تكون ملاذك أو تكون قبرك
    Non, du moment que c'est pas ta tombe, ça va. Open Subtitles كلاّ , طالما أنه ليس قبرك فحظك جيّد
    Et lorsque vous serez mort et enterré, on pourra lire sur votre tombe : Open Subtitles .اجل ,وعندما ستكون ميتاً ومدفوناً سوف اتي واقرأ شاهدة قبرك
    - Oui. Quel nom devrai-je graver sur votre tombe, mon brave ? Open Subtitles يا تُرى ما اسم الرجل الصالح حتى أنقشه على قبرك
    Ils iraient pisser sur votre tombe au cimetière Bonrepos. Open Subtitles وقد خرجوا من قبورهم وتبولوا على قبرك انت.
    Quelques choses que vous emporterez dans la tombe. Open Subtitles بعض الأشياء التي تأخذها إلى قبرك.
    C'est plutôt gentil de ta part de creuser ta propre tombe pour nous. Open Subtitles هذا لطف منك إن قُمت بحفر قبرك بيديك.
    Restez ici une nuit de plus et cet endroit deviendra votre tombeau ! Open Subtitles هيا إذا بقيت في هذا البيت ليله أخرى أنت قد تفضل أن يكون النوم في قبرك
    Je vais mettre ça sur ta pierre tombale. Open Subtitles هذا جيد سأكتب ذلك على شاهد قبرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more