Contrôlez votre clientèle. avant que quelqu'un d'autre s'interroge sur le traffic. | Open Subtitles | تحكّما بعملائكما قبلما يهيم أحد آخر في الطرق المروريّة. |
avant que cette guerre barbare fasse de nos enfants des hommes. | Open Subtitles | قبلما تجبر هذه الحرب المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا |
Les voyageurs sont ici, et notre but est de se débarrasser d'eux, mais avant que je mette ma foi dans ces 3 larbins. | Open Subtitles | الرحّالة هنا، وهدفنا هو التخلّص منهم. لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم، عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا. |
avant de vous le dire, racontez-moi pourquoi vous êtes en fuite. | Open Subtitles | قبلما أخبركِ ذلك، ربّما تودّين إخباري كيف أصبحتِ هاربة. |
L'hélicoptère de pompier a dit qu'ils ont environ une minute avant de vite partir. | Open Subtitles | مروحيّة إدارة المطافئ يقولون أنّ لديهم قرابة دقيقة قبلما يضطرّون للإبتعاد. |
Nous devons arrêter cet homme avant qu'il ne fasse d'autres veuves. | Open Subtitles | علينا بالقضاء على ذاك الرجل قبلما يُرمّل زوجاتٍ أخريات. |
avant d'en décider, je dois parler à un vieil ami. | Open Subtitles | قبلما أقرر، لابد أن أتحدث مع صديقاً عزيز |
Je dois l'extraire d'ici avant que ça se gâte. Si vous ne venez pas, alors bonne chance à vous. | Open Subtitles | يجب أن أنأى به من هنا قبلما تسوء الأمور، لذا طالما لن تأتوا، فبالتوفيق لكم. |
Elle est capable de le transpercer d'une flèche avant que j'ai obtenu des réponses. | Open Subtitles | كلّا، فإنّها على الأرجح ستنشبه بسهم قبلما أحصّل أيّة إجابات منه. |
Remets-toi en question avant que tes singeries nous coûtent à tous. | Open Subtitles | يجب أن تتفحّصي نفسكِ قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا. |
J'allais la réveiller pour diner avant que ça soit trop tard. | Open Subtitles | كُنت على وشك إيقاها للعشاء . قبلما يتأخر الوقت |
J'allais la réveiller pour diner avant que ça soit trop tard. | Open Subtitles | كُنت على وشك إيقاها للعشاء . قبلما يتأخر الوقت |
Vous serez tué par une balle avant que par la faim. | Open Subtitles | ثقْ بي، رصاصة ستقتلك قبلما يقتلك الجوع بوقتٍ طويل. |
Quelque chose à me dire avant que j'aille leur parler ? | Open Subtitles | هل هناك ما تريد قوله لي قبلما أذهب وأخبرهم؟ |
Mais avant de pouvoir seulement l'envisager, j'ai quelque chose à régler. | Open Subtitles | لكن قبلما حتّى أفكّر بذلك، فإنّي بحاجة لتدبر بأمر. |
Vous devriez vous en aller. avant de découvrir qui on est. | Open Subtitles | وعليك الرحيل، قبلما تكتشف كم أننا جميعًا قوم خطرين. |
et souviens-toi que j'ai eu un siècle de souffrance et de solitude avant de te trouver... et puis trois... magnifiques années d'amour. | Open Subtitles | واذكري أنّي كابدتُ قرنًا من الألم والوحدة قبلما أهتدي إليك. ثم نعمت بـ 3 سنين ملحميّة من العشق. |
Tu aurais peut être pu m'expliquer ça avant de m'y envoyer. | Open Subtitles | ربّما تعيّن أن تشرح لي ذلك قبلما ترسلني لهناك. |
L'homme devrait être attaché avant qu'il puisse faire d'avantage de dégâts. | Open Subtitles | يجب وضع الرجل في أغلال. قبلما يحدث أية ضرر. |
Dommage que tu ais tué la vieille, avant qu'on puisse s'amuser. | Open Subtitles | المؤسف أنك قتلت المرأة العجوز قبلما يتداولها أيٌّ منا. |
Je devrais probablement rentrer bientôt, avant qu'ils ne prennent mes chaussures. | Open Subtitles | فعلًا، وغالبًا عليّ العودة لبيتي قريبًا قبلما يسلبونني حذائي. |
avant d'aller plus loin, j'ai besoin que vous remettiez vos armes. | Open Subtitles | قبلما نتقدّم خطوة أخرى، أودّكم جميعًا أن تسلّموا أسلحتكم. |
Pas tant qu'il n'aura pas éliminé tout ceux que tu aimes. | Open Subtitles | ليس قبلما يجرّدك من كلّ شيء وكلّ امرئ تحبّه. |
avant même que tu le saches, ce sera déjà fini. | Open Subtitles | قبلما تدرين، سيكون الوقت قد مضى، حسناً يا رفيقتي؟ |