"قبل أنّ" - Translation from Arabic to French

    • avant que
        
    • avant de
        
    • Avant qu'
        
    C'était quoi l'ETA avant que ça frappe les serveurs ? Open Subtitles ،ما هو الوقت المتبقي قبل أنّ يصاب هذا الخادم؟
    Je dois partir avant que n'arrive l'équipe de jour. Open Subtitles عليّ الذهاب قبل أنّ يصل زملاء اليوم التالي
    Dis moi ce qu'il se passe avant que je te fasse des promesses. Open Subtitles لماذا لا تخبرني ماذا يحدث قبل أنّ أعدك بشيء؟
    J'ai refusé avant de m'enrôler, et je n'ai pas changé d'avis. Open Subtitles لقد رفضت قبل أنّ أخدم في الجيش ومازلت أرفض
    Juste Avant qu'on s'embrasse, elle a essayé de me tuer. Open Subtitles تمــاماً قبل أنّ نتبادل القٌبلّ ، حــاولت قتلــي
    Combien de temps avant que le public le sache ? Open Subtitles كم سيطول الأمر قبل أنّ يصبح هذا الأمر منتشراً
    Un bras cassé peut toujours faire tomber vos chiffres avant que vous n'ayez commencé. Open Subtitles البطة العرجاء ما تزال تحتفظ بقولكِ قبل أنّ تبدأي
    Rentrons avant que maman s'inquiète. On ne voudrait pas ça. Open Subtitles يُستحسن علينّا العودة إلى المنزل قبل .أنّ تقلق أمكِ و لا نريد هذا أن يحدث
    Mais avant que tu puisses parler espagnol, tu dois te mettre dans ta tête que tu es dans un cadre espagnol, okay ? Open Subtitles و لكن ، قبل أنّ تستطيع تحدث الأسبانية ضع نفسك في اطار ذهني أسباني ، حسناً؟
    Je voudrais avoir la force Pour ce faire avant que nous ont envahi la ville. Open Subtitles أنا كانت عندي القوة هذه فقمت بذلك، قبل أنّ نغزو المدينة.
    Quoi ? Je veux parler de ce dont on devait parler hier avant que j'annule. Open Subtitles أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ.
    On a une heure ou deux avant que ma mère rentre. Open Subtitles ياللهول. أمامنا ساعة أو أثنتين قبل أنّ تعود أمي إلى البيت.
    Tu veux quoi ? Qu'on parle, de ce qu'on était censé parler avant que j'annule hier soir. Open Subtitles أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ
    On n'a qu'une ou deux heures avant que ma mère ne rentre. Open Subtitles أمامنا ساعة أو أثنتين قبل أنّ تعود أمي إلى البيت
    Sors-le de là avant que je mette ce marteau sur ce branleur. Open Subtitles أخرجي هذا البغيض من هنا قبل أنّ أضربه بالمطرقة.
    Veuillez la quitter avant que je vous fasse arrêter ! Open Subtitles رجاءً أنهض ، قبل أنّ آمر بالقبض عليكَ.
    Alors, le corps s'est décomposé sous le plastique pendant quatre mois... avant que le béton ne soit coulé ? Open Subtitles لذا الجثة تحللّت تحت البلاستيك لمدة أربع أشهر قبل أنّ تُصبّ الخرسانة ؟
    avant de devoir répondre à vos questions, Open Subtitles أولاً، قبل أنّ أجيب على أيّ سؤال أحتاج إلى التأكد من بعض المعلومات
    - Monsieur. - À quand remonte votre dernier service avant de devenir un marchand marin. Open Subtitles يبدو أنَّك خدمة قبل أنّ تغدوا .بحَّاراً على متن الاسطول التجاري
    Vous ne pouvez pas imaginer combien de douleur une personne peut supporter avant de s'évanouir. Open Subtitles لا يـمكنك أنّ تـتصورين كمّيـة الألم التي يـتحملها الشخص قبل أنّ يــغمى عليـه
    Vous devez le trouver Avant qu'il fasse une autre bêtise. Open Subtitles عليكِ بأنّ تجديه ؛ قبل أنّ يفعل أي غباء آخر.
    Avant qu'on n'en arrive au pire, quitte cette maison. Open Subtitles قبل أنّ ندعك تفعل ما هو أسوأ غادر هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more