"قبل أن تصل" - Translation from Arabic to French

    • avant d'arriver
        
    • avant que
        
    • avant d'atteindre
        
    • avant qu'elle
        
    • avant l'arrivée
        
    • avant qu'ils n'atteignent
        
    • avant de parvenir
        
    • avant votre arrivée
        
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à Mina al Fahal (Oman), le 24 avril 1988. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في تاريخ غير معلوم.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié dans le golfe Persique, à une date indéterminée. UN ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    Dressez la liste des principaux pays par lesquels les drogues ci-après ont transité avant d'arriver dans votre pays UN يرجى بيان أسماء البلدان الرئيسية التي مرت المخدرات عبرها قبل أن تصل إلى بلدكم
    Elle a peu de temps avant que les autres ours arrivent. Open Subtitles لديها فقط وقت طويل قبل أن تصل الدببة الأخرى
    Envoyez nous les secours avant que ces choses nous rejoignent. S'il vous plait, dépêchez-vous. Open Subtitles قم بإرسال مساعدة قبل أن تصل تلك الأشياء إلينا أرجوك بسرعة
    Les grandes nations démocratiques d'aujourd'hui ont suivi le long cheminement qu'elle suppose avant d'atteindre leur stade actuel. UN وقد قطعت دول اليوم الديمقراطية العظمى طريقا طويلا قبل أن تصل الى مرحلة تطورها الراهن.
    Dressez la liste des principaux pays où les drogues ci-après ont été acheminées avant d'arriver dans votre pays. UN يرجى بيان أسماء البلدان الرئيسية التي مرت المخدرات عبرها قبل أن تصل إلى بلدكم
    Vous aviez l'intention de tuer Nassar avant d'arriver là-bas ? Open Subtitles إذًا أنت كنت ناوي على تسميم نزار قبل أن تصل إلى السجن ؟
    Tu veux pas prendre ta fille dehors avant d'arriver là, vous? Open Subtitles أنت لاتريد من فتاتك ان تتعب قبل أن تصل هناك , صحيح ؟
    Vous seriez mort vieux avant d'arriver là-bas? Open Subtitles فسوف تموت بسبب الكِبر قبل أن تصل إلى هناك؟
    Il faut un peu de travail avant d'arriver au cœur. Open Subtitles ، عليك أن تبذل جهداً كبيراً قبل أن تصل لقلبها
    Tu veux dire qu'elle a trucidé 88 gardes du corps - avant d'arriver à O-Ren ? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني بأنها قد شقت طريقها وسط 88 حارسا خاصا قبل أن تصل إلى أورين؟
    Il a reçu quelques mauvais coups à la tête. Il est mort avant que l'ambulance n'arrive. Open Subtitles تلقى عدة لكمات قوية فى الرأس و مات قبل أن تصل سيارة الإسعاف
    Ne t'inquiète pas, il reste deux heures avant que le feu n'atteigne ma tête. Open Subtitles لا تقلقي ، أمامنا ساعتان قبل أن تصل النار إلى رأسي
    Chacune des deux parties peut à tout moment tenter une conciliation avant que l'affaire n'arrive au stade du jugement final. UN ففي وسع كل من الجانبين التماس الوساطة في أي وقت قبل أن تصل المسألة إلى مرحلة الحكم النهائي.
    On peut affirmer rétrospectivement que les autorités thaïlandaises auraient dû limiter la croissance de ces engagements avant que les risques ne deviennent excessifs et informer les marchés de cette exigence avant que la situation atteigne le stade où cette annonce déclencherait elle-même une panique. UN ولتأخر اﻹدراك، احتاجت السلطات التايلندية إلى الحد من نمو هذا التعريض قبل أن يصبح مفرطا وكانت بحاجة إلى إبلاغ هذه الضرورة إلى السوق قبل أن تصل الحالة إلى درجة يحدث فيها اﻹعلان في حد ذاته هلعا.
    Les circonstances ont changé. Partons avant que la milice n'arrive. Open Subtitles ثمة تغيير في الظروف يجب أن نرحل قبل أن تصل القوات
    Le Comité est parti du principe que la plupart des affaires seraient résolues avant d'atteindre le Tribunal du contentieux administratif. UN وافترضت اللجنة بأن الأغلبية الكبيرة من القضايا سوف تُحل قبل أن تصل إلى محكمة المنازعات.
    Parti du marché d'Elasha, le camion est passé par Jilib et Bu'ale avant d'atteindre Afmadow, où le tout a été déchargé. UN وغادرت الشاحنة سوق إلاشا للسلاح إلى جيليب وبواله قبل أن تصل أفمادو حيث جرى إنزال الشحنة.
    Tu dois être là-bas pour l'attraper avant qu'elle n'atteigne la rue. Open Subtitles كن هناك للإمساك بها قبل أن تصل إلى الشارع.
    Il est mort avant l'arrivée de l'ambulance. Open Subtitles لقد توفي قبل أن تصل سيارة الإسعاف إلى هناك
    Actuellement, le SGC n'a aucun vaisseau capable de combattre les vaisseaux ruche avant qu'ils n'atteignent la Terre. Open Subtitles الآن قيادة بوابة النجوم ليس لديها سفن قادرة عل اعتراض السفن الأم قبل أن تصل للأرض
    Des rapports similaires, avec seulement de légères variantes, sont présentés à des organes différents avant de parvenir au Conseil. UN حيث تقدم تقارير متماثلة، مع أوجه تباين بسيطة، إلى هيئات مختلفة قبل أن تصل إلى المجلس.
    avant votre arrivée, je suis allé en bas, au sous sol, et échangé le chargeur dans ce flingue avec un vide. Open Subtitles قبل أن تصل نزلتُ للقبو وفرغت ذخيرة ذلك السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more