"قبل الفجر" - Translation from Arabic to French

    • avant l'aube
        
    • à l'aube
        
    • au petit matin
        
    Comme j'ai dit au téléphone, je l'ai ramassée avant l'aube. Open Subtitles كما قلت على الهاتف لقد ألتقطتها قبل الفجر
    La CAT pense que la tête nucléaire explosera avant l'aube. Open Subtitles .الوحدة تعتقد أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر
    Des militaires auraient fait irruption dans plus de 300 foyers de la bande de Gaza, souvent avant l'aube. UN وذكرت التقارير أنه قد تم اقتحام ما يزيد على ٣٠٠ منزل في قطاع غزة قبل الفجر في الغالب.
    Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée. UN إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق.
    Elle a bu du lait à l'aube. Elle devrait tenir. Open Subtitles ،لقد أطعمتها قبل الفجر فلا أظن أنها جائعة
    Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    avant l'aube, sous le couvert de procéder à des arrestations, elles ont mené un raid militaire violent dans le camp de réfugiés de Jénine. UN إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين.
    Cependant, face à cette situation, je me permets de rappeler un vieil adage qui dit que l'heure la plus sombre vient toujours avant l'aube. UN ولكن إزاء هذه الخلفية، أود أن أتذكر القول المأثور بأن الليل أحلك ما يكون قبل الفجر.
    À ce rythme, je peur que nous serons à court de munitions avant l'aube. Open Subtitles على هذا المعدل، وأخشى أننا سيغيب من الذخيرة قبل الفجر.
    On atterrit après minuit, on établit un périmètre, on porte l'assaut avant l'aube. Open Subtitles الهبود بعد منتصف الليل، تهيئة المحيط، وينفذون هجمتنا، كل هذا قبل الفجر
    Nous avons besoin d'une décision avant l'aube. Où diable est Antoine ? Open Subtitles نريد قرار قبل الفجر. أين أنتوان بحق الجحيم؟
    Trouvez la tombe de la déesse avant l'aube et il sera entièrement guéri. Open Subtitles اعثروا على قبر الأمير قبل الفجر وإلاّ فسأقدّمه قربانا
    Le garde sera arrêté avant l'aube, mais j'aurais aimé savoir le retour de Bash sain et sauf ou... Open Subtitles ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى
    Et tu traverseras le pont pour revenir à Manhattan avant l'aube. Tu comprends ? Open Subtitles و ستعبر الجسر الى منهاتن قبل الفجر هل تفهم؟
    J'ai eu un déclic avant l'aube, et j'ai commencé à composer. Open Subtitles لقد طرحت أفكاري قبل الفجر وقد بدأت التلحين
    On était à bord à 4h du mat puis à proximité de la cible avant l'aube. Open Subtitles لقد أقلعنا في تمام الرابعة صباحًا وكنا في الهدف قبل الفجر.
    Nous ne savons pas exactement ce que ça veut dire, mais cela indique peut-être que la tête nucléaire explosera avant l'aube sur la cote est. Open Subtitles لا يمكننا التأكد من معنى هذا الكلام .ولكنها ربما تشير إلى أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر بالساحل الشرقي
    Souvenez-vous, il fait toujours plus sombre avant l'aube. Open Subtitles . تذكروا فقط ، إنه دائماً مظلم قبل الفجر
    Il est sorti avant l'aube. Open Subtitles إنه كان بالخارج طوال النهار، من قبل الفجر.
    Et on peut mettre la maison en conformité avant l'aube. Open Subtitles اذا استطعنا فعل ذلك سيكون بامكاننا بالتأكيد اعادة ترتيب المكان قبل الفجر
    Oh, c'est bon. J'ai des enfants. Je me réveille à l'aube de toute façon. Open Subtitles لا بأس ، لدي أطفال ، أنا أستيقظ قبل الفجر يوميا
    On les a amenés au petit matin. Open Subtitles قبل الفجر, أخذوهما بعيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more