Comme j'ai dit au téléphone, je l'ai ramassée avant l'aube. | Open Subtitles | كما قلت على الهاتف لقد ألتقطتها قبل الفجر |
La CAT pense que la tête nucléaire explosera avant l'aube. | Open Subtitles | .الوحدة تعتقد أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر |
Des militaires auraient fait irruption dans plus de 300 foyers de la bande de Gaza, souvent avant l'aube. | UN | وذكرت التقارير أنه قد تم اقتحام ما يزيد على ٣٠٠ منزل في قطاع غزة قبل الفجر في الغالب. |
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée. | UN | إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق. |
Elle a bu du lait à l'aube. Elle devrait tenir. | Open Subtitles | ،لقد أطعمتها قبل الفجر فلا أظن أنها جائعة |
Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. | UN | وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر. |
avant l'aube, sous le couvert de procéder à des arrestations, elles ont mené un raid militaire violent dans le camp de réfugiés de Jénine. | UN | إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين. |
Cependant, face à cette situation, je me permets de rappeler un vieil adage qui dit que l'heure la plus sombre vient toujours avant l'aube. | UN | ولكن إزاء هذه الخلفية، أود أن أتذكر القول المأثور بأن الليل أحلك ما يكون قبل الفجر. |
À ce rythme, je peur que nous serons à court de munitions avant l'aube. | Open Subtitles | على هذا المعدل، وأخشى أننا سيغيب من الذخيرة قبل الفجر. |
On atterrit après minuit, on établit un périmètre, on porte l'assaut avant l'aube. | Open Subtitles | الهبود بعد منتصف الليل، تهيئة المحيط، وينفذون هجمتنا، كل هذا قبل الفجر |
Nous avons besoin d'une décision avant l'aube. Où diable est Antoine ? | Open Subtitles | نريد قرار قبل الفجر. أين أنتوان بحق الجحيم؟ |
Trouvez la tombe de la déesse avant l'aube et il sera entièrement guéri. | Open Subtitles | اعثروا على قبر الأمير قبل الفجر وإلاّ فسأقدّمه قربانا |
Le garde sera arrêté avant l'aube, mais j'aurais aimé savoir le retour de Bash sain et sauf ou... | Open Subtitles | ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى |
Et tu traverseras le pont pour revenir à Manhattan avant l'aube. Tu comprends ? | Open Subtitles | و ستعبر الجسر الى منهاتن قبل الفجر هل تفهم؟ |
J'ai eu un déclic avant l'aube, et j'ai commencé à composer. | Open Subtitles | لقد طرحت أفكاري قبل الفجر وقد بدأت التلحين |
On était à bord à 4h du mat puis à proximité de la cible avant l'aube. | Open Subtitles | لقد أقلعنا في تمام الرابعة صباحًا وكنا في الهدف قبل الفجر. |
Nous ne savons pas exactement ce que ça veut dire, mais cela indique peut-être que la tête nucléaire explosera avant l'aube sur la cote est. | Open Subtitles | لا يمكننا التأكد من معنى هذا الكلام .ولكنها ربما تشير إلى أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر بالساحل الشرقي |
Souvenez-vous, il fait toujours plus sombre avant l'aube. | Open Subtitles | . تذكروا فقط ، إنه دائماً مظلم قبل الفجر |
Il est sorti avant l'aube. | Open Subtitles | إنه كان بالخارج طوال النهار، من قبل الفجر. |
Et on peut mettre la maison en conformité avant l'aube. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل ذلك سيكون بامكاننا بالتأكيد اعادة ترتيب المكان قبل الفجر |
Oh, c'est bon. J'ai des enfants. Je me réveille à l'aube de toute façon. | Open Subtitles | لا بأس ، لدي أطفال ، أنا أستيقظ قبل الفجر يوميا |
On les a amenés au petit matin. | Open Subtitles | قبل الفجر, أخذوهما بعيداً. |