"قبل جولة" - Translation from Arabic to French

    • avant le Cycle d
        
    • précédé le Cycle d
        
    • préalablement au Cycle d
        
    Au Japon, les fleurs coupées étaient admises en franchise avant le Cycle d'Uruguay. UN وفي اليابان، دخلت زهور الزينة فيها خالية من الرسوم قبل جولة أوروغواي.
    En ce qui concerne les pommes de terre à l'état frais, le taux est passé de 21 % avant le Cycle d'Uruguay à 13,4 %, en saison; hors saison, il varie entre 9,6 % et 11,5 %, contre 15 % à 18 % auparavant. UN وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها.
    95. avant le Cycle d'Uruguay, le secteur du cuivre était caractérisé par une nette progressivité des droits. UN ٥٩- قبل جولة أوروغواي، كان قطاع النحاس يتسم بدرجة عالية من التصاعد التعريفي.
    102. avant le Cycle d'Uruguay, le secteur du zinc était caractérisé par une forte progressivité des droits. UN ٢٠١- قبل جولة أوروغواي، اتسم قطاع الزنك بدرجة عالية من التصاعد التعريفي.
    D'autres exemples illustrent les conséquences défavorables du processus de réforme sur le secteur agricole : ainsi, les importations de produits à base de viande de volaille ont augmenté de plus de 200 % en 1998/99 par rapport à la période qui a précédé le Cycle d'Uruguay. UN وتشمل أمثلة أخرى عن الأثر السلبي لعملية الاصلاح في القطاع الزراعي حالة منتجات الدواجن التي زادت وارداتها بأكثر من 200 في المائة في الفترة 1998-1999 عما كانت عليه في فترة ما قبل جولة أوروغواي.
    Pour ces pays considérés comme groupe, la moyenne des droits, préalablement au Cycle d'Uruguay, était de 15,5 % pour les produits textiles et les vêtements contre 6,3 % pour les produits industriels. UN وقد كان متوسط تعريفات ما قبل جولة أوروغواي في البلدان المتقدمة في مجموعها بالنسبة لمنتجات المنسوجات والملابس هو ٥,٥١ في المائة مقابل ٣,٦ في المائة للمنتجات الصناعية.
    104. avant le Cycle d'Uruguay, le secteur du plomb était également caractérisé par une nette progressivité des droits dans l'Union européenne et au Japon. UN ٤٠١- قبل جولة أوروغواي، اتسم قطاع الرصاص أيضا بدرجة عالية من التصاعد التعريفي في الاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    106. avant le Cycle d'Uruguay, le secteur de l'étain était caractérisé par une nette progressivité des droits. UN ٦٠١- قبل جولة أوروغواي، اتسم قطاع القصدير بدرجة عالية من التصاعد التعريفي.
    A. Obstacles au commerce avant le Cycle d'Uruguay 16 - 19 8 UN الحواجز التجارية قبل جولة أوروغواي
    A. Obstacles au commerce avant le Cycle d'Uruguay UN ألف - الحواجز التجارية قبل جولة أوروغواي
    Droits avant le Cycle d'Uruguay UN النسبة المئوية قبل جولة أوروغواي
    L'embellie récente du commerce de produits agricoles ne peut être attribuée au Cycle d'Uruguay, et ce pour les raisons suivantes : l'accès aux marchés de la plupart des exportations agricoles du pays était déjà libéralisé avant le Cycle d'Uruguay; et ces exportations sont destinées en grande partie aux pays du Golfe qui, pour la plupart, ne sont pas membres de l'OMC. UN ولا يعزى التحسن الذي حدث مؤخراً في تجارة المواد الزراعية إلى جولة أوروغواي للأسباب التالية: كان وصول معظم الصادرات الزراعية من سري لانكا إلى الأسواق حراً بالفعل قبل جولة أوروغواي؛ وسري لانكا تصدر بكميات كبيرة إلى بلدان الخليج، ومعظمها ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Le niveau d'autosuffisance concernant le riz et la viande de porc, par exemple, est passé d'un taux de 42 % avant le Cycle d'Uruguay à 20 % pour le riz, et de 57 76 % à 50 % pour la viande de porc. UN وانخفضت نسب الاكتفاء الذاتي فيما يخص الأرز ولحم الخنزير مثلاً إلى 20 في المائة. بعد أن بلغت مستوى 42 في المائة قبل جولة أوروغواي بالنسبة للأرز وإلى 50 في المائة بعد أن كانت تتراوح بين 57 و76 في المائة بالنسبة للحم الخنزير.
    En effet, la libéralisation de leur secteur agricole entreprise ces dernières années n'était pas le résultat d'engagements contractés au titre de l'Accord sur l'agriculture, mais de mesures unilatérales de déréglementation et de libéralisation dont bon nombre d'entre eux avaient pris l'initiative bien avant le Cycle d'Uruguay, ou parallèlement aux négociations. UN ويعود ذلك إلى أن تحرير هذه البلدان لقطاعها الزراعي خلال السنوات الأخيرة لم ينجم عن التزاماتها بموجب الاتفاق بشأن الزراعة بل كان نتيجة لإجراءات التحرير ورفع الضوابط التنظيمية التي اتخذها عدد كبير من هذه البلدان، من جانب واحد، قبل جولة أوروغواي بزمن طويل أو بموازاتها.
    avant le Cycle d'Uruguay UN قبل جولة أوروغواي
    55. avant le Cycle d'Uruguay, la complexité des mesures tarifaires et non tarifaires représentait un obstacle supplémentaire au commerce des pays en développement dans ce secteur. UN ٥٥- قبل جولة أوروغواي، كان مجرد تعقيد التدابير التعريفية وغير التعريفية يمثل حاجزا اضافيا للتجارة أمام البلدان النامية في هذا القطاع.
    61. avant le Cycle d'Uruguay, les importations de fruits des zones tempérées, en particulier pendant la saison, étaient frappées de droits modérés à très élevés sur deux des trois principaux marchés examinés. UN ١٦- قبل جولة أوروغواي كانت فاكهة المناطق المعتدلة، لا سيما في موسمها، تواجه بوجه عام تعريفات من معتدلة إلى عالية للغاية في سوقين من اﻷسواق الرئيسية الثلاث التي جرى استعراضها.
    72. avant le Cycle d'Uruguay, les tabacs étaient frappés de droits de douane très élevés dans l'Union européenne et aux Etats-Unis, et la progressivité était importante sur les trois marchés considérés. UN ٢٧- قبل جولة أوروغواي، واجه التبغ ومنتجات التبغ تعريفات عالية في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة ودرجة عالية من التصاعد التعريفي في اﻷسواق الثلاث الرئيسية المستعرضة.
    90. avant le Cycle d'Uruguay, le secteur de la bauxite, de l'alumine et de l'aluminium était caractérisé par une nette progressivité des droits, jointe à l'adoption récente de mesures non tarifaires. UN ٠٩- قبل جولة أوروغواي، كان قطاع البوكسيت/اﻷلومينا/اﻷلومنيوم يتسم بدرجة عالية من التصاعد التعريفي وحواجز غير تعريفية أُدخلت عليه مؤخرا.
    Toutefois, dans la période qui a précédé le Cycle d'Uruguay, le commerce des produits agricoles était en pleine confusion et le secteur se caractérisait par des niveaux substantiels de soutien interne, un large recours aux subventions à l'exportation de la part de certains pays développés et l'instabilité des cours mondiaux. UN غير أنه قبل جولة أوروغواي كانت التجارة الزراعية تشهد في حالة من " الفوضى " وتتوافر لها مستويات عالية من الدعم المحلي، وكذلك الاستخدام الواسع النطاق لإعانات التصدير من جانب بعض البلدان المتقدمة، فضلاً عن حالة عدم استقرار الأسعار العالمية التي سادت هذا القطاع(6).
    . La proportion de contingents tarifaires attribuée à des pays déterminés en application de ces dispositions varie d'un pays à l'autre, ce qui correspond aux différences qui existaient entre leurs régimes d'importation préalablement au Cycle d'Uruguay (voir le tableau I.4 de l'annexe). UN ويتفاوت مدى تخصيص الحصص التعريفية للبلدان المفردة بمقتضى هذا الحكم فيما بين البلدان، بما يعكس الاختلافات في نظم استيرادها قبل جولة أوروغواي )انظر الجدول اﻷول - ٤ في المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more