"قبل يوم" - Translation from Arabic to French

    • avant le
        
    • veille
        
    • jour avant
        
    • un jour
        
    • avant la date
        
    • avant la Journée
        
    • le jour
        
    • autre jour
        
    • jours avant
        
    • la date du
        
    • avant la tenue
        
    • jour précédent
        
    Surtout quand tu considères qu'il y avait beaucoup plus sur cet ordinateur mais tout a été effacé le jour avant le cambriolage Open Subtitles وخصوصا عندما حادثتك هناك تستخدم لتكون أكثر بكثير على ذلك الكمبيوتر ولكن تم محوها قبل يوم من اقتحام
    L'autre trace juste avant le jour, juste avant le jour Open Subtitles والمشية الأخرى قبل يوم واحد قبل يوم واحد
    le jour avant le départ tu traces un cercle autour du point où l'ombre est la plus courte à midi. Open Subtitles قبل يوم من الأبحار تضع علامة دائرة حول المؤشر. حينما الظل يكون بأقصر حالاته بحلول الظهيرة.
    Donc... elle est morte la veille de la Disparition ? Open Subtitles هي ماتت قبل يوم من حادثة الإختفاء المفاجئ؟
    La veille de sa mort, elle est venue me dire qu'elle voulait revendre ses parts. Open Subtitles لقد جاءت قبل يوم موتها وقالت انها تريد النقدية للخروج من العمل
    Viens un jour ou deux avant le mariage, comme s'était prévu. Open Subtitles تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا
    Nous devons ramener la tête d'Ong Bak à notre village avant le jour de la cérémonie. Open Subtitles نحن يجب ان نحاول اعادة راس اةنج باك إلى قريتنا قبل يوم الأحتفال
    D. B. a déclaré en outre savoir que l'auteur et D. C. s'étaient disputés environ trois semaines et demie avant le crime. UN أنه علم بحدوث نقاش حاد بين صاحب البلاغ و د. س. قبل يوم الجريمة بنحو ثلاثة أسابيع ونصف.
    Les missions sont déployées 6 à 10 semaines avant le jour des élections et restent dans le pays jusqu'à l'annonce des résultats officiels. UN وتُنشر البعثات قبل يوم التصويت بفترة تتراوح بين ستة وعشرة أسابيع وتظل في البلد حتى تعلن نتائج الانتخاب الرسمية.
    Cependant, avant le jour du scrutin, on a signalé quelques plaintes pour harcèlement et pour manœuvres d'intimidation à l'encontre de candidats indépendants et de candidats appartenant aux principaux partis. UN إلا أنه قبل يوم الاقتراع، كانت هناك بعض الشكوى من حدوث حالات تحرش وتخويف لمرشحين مستقلين ومرشحين من الأحزاب الرئيسية.
    L'inauguration officielle du nouveau Service de police national du Libéria doit avoir lieu avant le 1er juillet 2005. UN ومن المنتظر أن يتم رسميا تدشين دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة قبل يوم 1 تموز/يوليه 2005.
    Un montant de 50 000 dollars, la veille de son changement d'avis sur la mosquée. Open Subtitles مساهمة بقيمة 50,000 قبل يوم واحد فقط من تغيير رأيه عن المسجد
    Un â la veille de notre mariage; un adieu â sa vie de garçon... Open Subtitles أحدهم كان مجرّد علاقة مؤقّتة قبل يوم من زفافنا، لتدفن شبابها.
    Ce document de 552 pages a été publié littéralement la veille de la date initialement prévue pour son examen en plénière. UN فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
    La confirmation de l'attribution de la salle de réunion sera adressée la veille de la réunion. UN ويُرسل التأكيد النهائي في ما يتعلق بإفراد جميع الغرف قبل يوم من الاجتماع.
    Le dernier message d'Owen a été envoyé le jour avant la disparition de Zoey. Open Subtitles آخر رسالة قام أوين بأرسالها لها كانت قبل يوم من أختفائها
    D'après son relevé bancaire, elle a retiré 3000 dollars en espèces de son compte le jour avant qu'elle meure. Open Subtitles نظراً لإستبيان هذا البنك لقد سحبت 3000 ألف دولار نقداً من حسابها قبل يوم وفاتها
    je ne serais pas surprise que ces attaques de paniques ont commencé le jour avant l'accident. Open Subtitles لن أكون متفاجئة لو كانت نوبات الهلع تلك, قد بدأت قبل يوم الحادث
    Cet additif a été soumis un jour ouvrable avant la date à laquelle le rapport devait être examiné. UN وقدمت هذه الإضافة قبل يوم عمل واحد من التاريخ المحدد للنظر في التقرير.
    Des événements décisifs avaient eu lieu avant la Journée de solidarité de 1993. UN قبل يوم التضامن في العام الماضي وقعت أحداث حاسمة.
    Sept candidats et six agents électoraux ont été tués au cours des deux mois de campagne qui ont précédé le jour du scrutin. UN وقد قتل سبعة من المرشحين البرلمانيين وستة من موظفي الانتخابات أثناء الحملة التي استغرقت شهرين قبل يوم الانتخابات.
    Je t'ai vue regarder ça l'autre jour. Je n'ai pas compris pourquoi, sur le moment. Open Subtitles رأيتكِ تحدقين في هذه الصور قبل يوم لم أفهم الأمر حينذاك
    Le Comité a constaté que des demandes de voyage étaient encore soumises entre un et deux jours avant la date du départ. UN ووجد المجلس أن طلبات السفر لا تزال تقدم قبل يوم أو يومين من تاريخ المغادرة.
    Dix-sept de ces crimes ont été commis avant la tenue des élections. UN وحدثت 17 من هذه الجرائم قبل يوم الانتخابات.
    Il faisait les poubelles pour trouver un journal du jour précédent. Open Subtitles كان يبحث في القمامة عن بقايا الصحف التي تصدر قبل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more