"قبولي" - Translation from Arabic to French

    • accepté
        
    • acceptée
        
    • accepter
        
    • acceptation
        
    • admis
        
    • prise
        
    • admise
        
    • admission
        
    À cette réunion, j'ai accepté les mesures de confiance proposées. UN وفي هذا الاجتماع، ابديت قبولي للتدابير التي اقترح اتخاذها من أجل بناء الثقة.
    J'ai été accepté comme archiviste à la Société historique, et j'avance dans ma demande de naturalisation. Open Subtitles لقد تم قبولي كمسؤول عن الأرشيف في المجمع التاريخي وسأمضي قدماً في طلبي للمواطنة
    Et il y a quatre ans, j'ai été acceptée dans le programme de police scientifique à l'université de Midway City. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    Mère, tu sais pourquoi je ne peux pas accepter ce prix. Open Subtitles بالله عليك يا أمي تعرفين سبب عدم قبولي الجائزة
    Toi? J'ai gardé ma lettre d'acceptation à la BCU. Open Subtitles أحتفظ بخطاب قبولي في جامعة بوسطن كامبريدج
    J'ai été admis en sport à L'Université de Delhi. Open Subtitles ‎لقد تم قبولي في جامعة دلهي في الفريق الرياضي
    Mais la vérité est que je pourrais ou pas aller à Yale ou Columbia, et tu étais celui qui m'a dit que ça serait stupide si je ne couvrais pas mes arrières donc je dois y aller et voir si je suis prise ou pas. Open Subtitles قد لايتم قبولي في كلّ من يال أو كولومبيا وأنت من قام بإخباري سيكون من الغباء إذا لم أقم باستهلاك جميع أوراقي
    J'étais admise, et maintenant je suis actrice dans le film ! Open Subtitles لقد تم قبولي و سوف أمثل في الفيلم
    Et le jour où j'ai reçu ma lettre d'admission á cette école. Open Subtitles و اليوم الذي تلقيت فيه قبولي هنا
    Le problème est qu'ils ne m'ont pas encore officiellement accepté. Open Subtitles المشكلة هي أنهم لم يتم قبولي رسميا لي حتى الآن.
    Ne t'inquiète pas, moi aussi j'ai été accepté tard. Open Subtitles حسناً، لا تقلقي، لقد حصلت على قبولي في وقت متأخر أيضاً.
    Je me souviens comment j'étais excité quand j'ai été accepté à Hollis. Open Subtitles انا اتذكر حماسي عندما تم قبولي في جامعه هولز
    Je suis rentré à la maison hier, il y avait une enveloppe pour moi et dedans il y avait l'annonce que j'étais accepté à l'Université de cinéma de Brooklyn Open Subtitles كان هناك مغلف في إنتظاري، وفي ذاخل كان يحمل أخبار أنه تم قبولي في أكادمية بروكلين للأفلام.
    J'ai été accepté ! Je me suis inscrit, et ils ont dit oui ! Open Subtitles .لقد تم قبولي تقدمت بطلب المشاركة فوافقوا
    Et il y a quatre ans, j'ai été acceptée dans le programme de police scientifique à l'université de Midway City. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    Aucune famille ne m'a acceptée. Ni la mienne, ni celle de mon mari... Open Subtitles لم يتم قبولي قط من اي عائلة عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها
    J'ai été acceptée à l'université. Open Subtitles لأنه تم قبولي في الجامعة والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها
    J'ai dû l'accepter aussi pour garder tout le monde en vie. Open Subtitles وتحتَّم قبولي لهذا أيضًا لأبقي الآخرين أحياء.
    Je vous ai tous acceptés pour qui vous êtes, même quand vous ne m'avez pas laissé une place dans votre coeur pour m'accepter tel que je suis. Open Subtitles قبلت جميعكم لما أنتم عليه حتى مع أنكم لم تقدروا على قبولي لما أنا عليه
    Si l'un d'entre vous a une raison de s'opposer à mon acceptation de ce rôle, c'est sa dernière chance de s'exprimer. Open Subtitles إن كان لدى أحدكم اعتراض على قبولي هذا المنصب فهذه هي الفرصة الأخيرة لإبداءه.
    En outre, mes belles-sœurs savaient où Fiona avait caché ma lettre d'acceptation. Open Subtitles وتبين فيما بعد أن أخواتي نصف الشقيقات يعلمن أين وضعت والدتهم ورقة قبولي في الجامعة
    Ce sont les codes éternels de la nature. J'ai été admis. - Ce soir, il y a une grande fête. Open Subtitles لقد تم قبولي في الدائرة العظيمة اليوم هناك حفلة كبيرة الليلة
    Où vas-tu? A Paris. Je suis prise dans une école de cuisine. Open Subtitles باريس ", لقد تم قبولي في مدرسة الطبخ "
    Je viens d'être admise. Open Subtitles لقد تم قبولي للتو.
    Non. Je viens juste de recevoir ma lettre d'admission. Open Subtitles يا رفيق، لا حصلت للتو على رسالة قبولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more