Si tu pouvais arrêter de les tuer, ça serait bien. | Open Subtitles | لذا إنْ توقفنا عن قتلهم سيكون ذلكَ عظيماً |
J'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
Le fait que 220 000 Syriens aient été tués par le régime syrien en dit long. | UN | أمّا حقيقة أن هناك 000 220 سوري قتلهم النظام السوري فهي تملأ مجلَّدات. |
Il est affligeant de voir que même des travailleurs humanitaires sont tués par les attaques israéliennes. | UN | ومن المحزن أن نرى حتى العاملين في المجال الإنساني يجري قتلهم بالاعتداءات الإسرائيلية. |
- Oui, ça se peut, mais tout le monde s'en fout de qui a tué deux ordures irlandaises de bas-étage. | Open Subtitles | ولكن لا أحد في المدينة يعطي اي معلومة عن الذي قتلهم لأانهم أثنان من الحثالى الايرلنديين |
Vous avez besoin de moi pour ça, parce que vous allez soit défendre notre équipe des SEALs, soit essayer de les tuer vous-même. | Open Subtitles | أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك. |
Sex Machine est venu chez moi et a failli les tuer. | Open Subtitles | اله الجنس اتت لمنزلي وكان على وشك قتلهم الاثنين |
Vous avez pu les approcher à votre rythme et les tuer, sans qu'ils puissent | Open Subtitles | يمكنك التقرب منهم بسرعتك العادية ثم قتلهم بشكل ملتصق بدون المخاطرة |
Bon, je dois y aller, j'ai un visage à réparer et des méchants à tuer. | Open Subtitles | بأية حال، لدي موعد وعلي إصلاح وجهي وهناك أشرار يجب علي قتلهم |
Sortir les agents du pays, ou les tuer pour les couvrir. | Open Subtitles | إخراج العملاء من البلاد او قتلهم للتغطية عن الامر |
Toute action visant à menacer ou à tuer des Israéliens ne servira en rien la cause des Palestiniens. | UN | والجهود الرامية إلى تهديد الإسرائيليين أو قتلهم لن تساعد الشعب الفلسطيني في شيء. |
En Ouganda et au Rwanda, ils ont tous été tués, et il n'en reste qu'environ 600 ici, au Kenya. | Open Subtitles | لقد تم قتلهم جميعا في أوغندا ورواندا، وبَقِيَ هناك حوالي 600 فقط هنا في كينيا. |
Tous ces flics ont été tués par un autre flic? | Open Subtitles | جميع هؤلاء الشرطة تم قتلهم بواسطة شرطي آخر؟ |
Ce n'est pas Palisade mais leur gouvernement qui les a tués. | Open Subtitles | من الواضح انه ليست باليسيد من قتلهم لكنها حكومتهم |
Raphaël les a tués avant que leurs mensonges n'en génèrent d'autres. | Open Subtitles | رافاييل قتلهم قبل ان تحرر اكاذيبهم المزيد من الآثمين |
Si c'est la même arme, c'est certainement la même personne qui les a tous tué. | Open Subtitles | حسنا، إن كان نفس السلاح، فعلى الأغلب أن نفس الشخص قتلهم جميعا. |
Il semble que les neuf personnes se sont suicidées ou ont été tuées par leurs collègues. | UN | ويبدو أن جميع أفراد الطاقم التسعة إما أنهم قد انتحروا أو قتلهم زملاؤهم. |
Ils devaient, avec les Jamaïcains morts et les flics en prison. | Open Subtitles | كان لا بدّ من قتلهم للجامايكيين والشرطة في السجن |
C'est l'Autorité palestinienne qui est directement responsable de leur mort et de la tragédie de son peuple. | UN | إن تلك السلطة هي المسؤولة مباشرة عن قتلهم وعن مأسـاة شعبها بالذات. |
Les Jaffas ont été assassinés. Empoisonnés, comme de la vermine! | Open Subtitles | الجافا يتم قتلهم , مسممين مثل الحشرات الطفيلية |
Ils fabriquent des consommateurs vulnérables. Même si ça les tue. | Open Subtitles | يصنعون مستهلكين ضعفاء حتى لو تسببوا في قتلهم |
Un État tiers ne pourrait pas non plus légitimement reconnaître comme licite la détention illicite ou le meurtre d’un diplomate, par exemple. | UN | كما لا يمكن لدولة ثالثة أن تعترف على نحو صحيح بشرعية الاعتقال غير المشروع للدبلوماسيين أو قتلهم مثلا. |
Il y a aussi ces 3 hommes de l'IRA, abattus par on ne sait qui. | Open Subtitles | وجدوا 3 قتلة من الجيش الجمهوري الإيرلندي في مزرعة قتلهم أشخاص آخرون |
On les descend ? | Open Subtitles | هل يجب علينا قتلهم ؟ |
- On les abat ? | Open Subtitles | هل علينا قتلهم ؟ |
Pendant les premiers mois de 2012, le MNLA était le principal groupe qui recrutait et utilisait des enfants, commettait des actes de violences sexuelles et se livrait à des meurtres et des mutilations d'enfants. | UN | ففي الأشهر الأولى من عام 2012، كانت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من ضمن الجهات الرئيسية المسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلاً عن قتلهم وتشويههم وارتكاب أعمال عنف جنسي ضدّهم. |
On raconte que des enfants ont non seulement assisté à l'assassinat de leurs parents mais ont en fait été forcés de les regarder mourir ou du moins, de les voir souffrir. | UN | وهناك روايات مزعجة ﻷطفال شاهدوا مقتل أبويهم وأجبروا فعليا على حضور قتلهم أو، على اﻷقل، تعذيبهم. |
158. Les groupes paramilitaires et la guérilla ont tous torturé leurs victimes avant de les assassiner. | UN | 158- قامت المجموعات شبه العسكرية والعصابات المسلحة على السواء بتعذيب ضحاياها قبل قتلهم. |