un civil a été tué, quatre ont été blessés et des maisons du village de Qabrikha ont été endommagées. | UN | وقد قتل مدني واحد وجُرح أربعة آخرون وتضررت بعض المنازل في قرية قبريخا. |
Le 27 janvier, un civil a été tué par une bombe d'accotement près de Jezzine. | UN | ففي ٢٧ كانون الثاني/يناير، قتل مدني نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق بالقرب من جزين. |
Le 2 avril, un civil a été tué par des tirs des FDI/forces de facto sur la route d'Aarab Salim à El Louaize. | UN | وفي ٢ نيسان/ أبريل، قتل مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع على الطريق بين عرب سليم واللويزة. |
Le 31 mai, un civil a été tué et un autre blessé près d'Aarab Salim par une roquette lancée par les FDI. | UN | وفي ٣١ أيار/ مايو، قتل مدني وجرح آخر بالقرب من عرب سليم بصاروخ أطلقته قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
En outre, aujourd'hui, des colons israéliens armés ont commis d'autres actes de terrorisme; ils sont entrés dans le village de Howara, près de Naplouse, tuant un civil palestinien et mettant le feu à des habitations et à des automobiles. | UN | وارتكب اليوم أيضا المستوطنون المسلحون الإسرائيليون أعمالا إرهابية إضافية تصدر عن المستوطنين، بدخول مدينة حوارة قرب نابلس، مما أدى إلى قتل مدني فلسطيني وإضرام النار في البيوت والسيارات الفلسطينية. |
Le 17 décembre, un civil a été tué prés de Shaqra par un tir des FDI. | UN | وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قتل مدني بالقرب من شقرا بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
Le 8 janvier 1999, un civil a été tué et trois autres ont été blessés près de Markabe par des roquettes tirées par les éléments armés. | UN | وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قتل مدني وجرح ثلاثة آخرون بالقرب من مركبا بصواريخ أطلقتها عناصر مسلحة. |
Le 31 juillet, un civil a été tué par une bombe placée au bord de la route par les éléments armés. | UN | ففي ٣١ تموز/يوليه، قتل مدني نتيجة انفجار قنبلة زرعتها عناصر مسلحة على جانب الطريق. |
Le 5 août, un civil a été tué par des tirs des FDI. | UN | وفي ٥ آب/أغسطس، قتل مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
Le 13 novembre, un civil a été tué et un autre a été blessé près d'Arab Salim par des tirs des FDI. | UN | وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قتل مدني وجرح آخر بالقرب من عرب صليم بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
Le 22 juin, près de Markabe, un civil a été tué et deux autres blessés par l'explosion d'une bombe placée en bord de route par les éléments armés. | UN | وفي ٢٢ حزيران/يونيه، قتل مدني وجرح آخران قرب مركبه على إثر قنبلة فجرتها عناصر مسلحة على جانب إحدى الطرق. |
Le 12 mai, à Houle, un civil a été tué et quatre autres blessés par des obus de mortier tirés par les éléments armés. | UN | وفي ١٢ أيار/ مايو، قتل مدني وجرح أربعة آخرون في الحولة على إثر قذائف هاون أطلقتها عناصر مسلحة. |
Le 18 février, un civil a été tué et deux autres blessés par des obus tirés par les FDI/forces de facto à Habbush et dans un autre village situé à proximité. | UN | وفي ٨١ شباط/فبراير قتل مدني واحد وأصيب آخران بجروح جراء قصف قام به جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع في قرية حبوش وقرية أخرى مجاورة لها. |
un civil a été tué et de nombreux autres ont été blessés par des roquettes Grad et Qassam et des obus de mortier, dont plus de 300 ont été tirés. | UN | ونتيجة إطلاق أكثر من 300 صاروخ - شملت صواريخ غراد والقسام وقذائف الهاون - قتل مدني واحد وأصيب عدد آخر لا يحصى من المدنيين. |
Les forces armées soudanaises ont aujourd'hui également lâché trois bombes sur le pont de Bentiu, dans le but de détruire le passage reliant Bentiu à Rubkotna, où un civil a été tué près du pont. | UN | وأطلقت أيضا القوات المسلحة السودانية اليوم ثلاثة قنابل على جسر بنتيو مستهدفة تدمير الطريق المؤدية من بنتيو إلى ربكونا حيث قتل مدني واحد على مقربة من الجسر. |
Le lendemain, un civil a été tué et huit autres ont été blessés lors de tirs croisés entre des milices arabes armées et des forces régulières du Gouvernement à la périphérie de la ville. | UN | وفي اليوم التالي، قتل مدني واحد وجرح ثمانية آخرون في تبادل لإطلاق النار بين ميليشيات مسلحة من العرب وقوات حكومية نظامية على مشارف البلدة. |
Le 6 avril, un civil a été tué et trois autres ont été blessés près de Markabe par une bombe d'accotement posée par des éléments armés. | UN | وفي ٦ نيسان/أبريل، قتل مدني واحد وجرح ثلاثة آخرون بالقرب من " مركبة " بسبب انفجار قنبلة زرعتها عناصر مسلحة على جانب الطريق. |
Dans la zone d'opérations de la Force, le principal incident s'est produit le 12 juillet, lorsqu'un civil a été tué à Adshit Al Qusayr par un projectile fléchette tiré par un char des FDI/forces de facto. | UN | وفي منطقة عمليات القوة، وقع أخطر حادث في ٢١ تموز/يوليه، عندما قتل مدني في عدشيت القصير بقذيفة سهمية من دبابة أطلقها جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع. |
Dans la zone d'opérations de la FINUL, un civil a été tué par un engin piégé portant des inscriptions en hébreu près de Frun le 20 février. | UN | ففي منطقة عمليات القوة، قتل مدني في ٠٢ شباط/فبراير بقنبلة مزروعة على جانب الطريق عليها كتابة باللغة العبرية وذلك بالقرب من فرون. |
un civil a été tué et un autre blessé le 24 octobre au soir, lorsque la police du " Puntland " a ouvert le feu sur un minibus de transport public à Bossasso. | UN | * قتل مدني وأصيب آخر بجروح مساء يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر عندما أطلقت شرطة " بونتلاند " النار على حافلة صغيرة عامة في بوساسو. |
Le 28 septembre, pour la première fois depuis le début de la campagne de pose de mines de 1996, deux mines ont explosé dans le secteur de Zugdidi, tuant un civil. | UN | وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر، وﻷول مرة منذ بدء حملة اﻷلغام في عام ١٩٩٦، وقعت حادثتان تتعلقان باﻷلغام في قطاع زغديدي أديا إلى قتل مدني واحد. |